< Salmos 83 >

1 Uma canção. Um salmo de Asaph. God, não fique calado. Não fique calado, e não fique quieto, Deus.
Ko mianjiñe ry Andrianañahare ko mimosy vaho ko mañamahama, ry Andrianamboatse!
2 Pois, eis que seus inimigos estão agitados. Aqueles que odeiam você levantaram a cabeça.
Heheke, ­miroharoha o rafelahi’oo, mivoala-doha o malaiñe Azoo.
3 Eles conspiram com astúcia contra seu povo. Eles conspiram contra os seus queridos.
Hikililie’ iareo ondati’oo; mivory hikinia o mipalitse ama’oo.
4 “Venha”, dizem eles, “vamos destruí-los como nação”, que o nome de Israel não seja mais lembrado”.
Antao, hoe iereo, haitoan-tika tsy ho fifeheañe ka. soa tsy ho tiahy ka ty añara’ Israeley.
5 Pois eles têm conspirado juntos com uma só mente. Eles formam uma aliança contra você.
An-troke miraike t’ie mikinia, mifañina fanjeharañe ama’o.
6 As tendas da Edom e dos ismaelitas; Moab, e os Hagrites;
O kiboho’ i Edome naho Ismaeleo; i Moabe, naho o nte Hagìo,
7 Gebal, Ammon, e Amalek; Philistia com os habitantes de Tyre;
i Gebale naho i Amone, naho i Amaleke; i Pilisty vaho o mpimone’ i Tsoreo.
8 Assyria também está unido a eles. Eles têm ajudado as crianças de Lot. (Selah)
Rekets’ am’ iareo ka t’i Asore; le fitañe am’iareo o ana’ i Loteo. Selà
9 Do a eles como você fez com a Midian, quanto a Sisera, quanto a Jabin, no rio Kishon;
Ampanahafo amy nanoa’o amy Midiane, amy Sisera vaho am’ Iabene an-torahan-Kisone añe,
10 que pereceu em Endor, que se tornou como esterco para a terra.
i narotsake Endora añe rey, ninjare litsake amy taney.
11 Make seus nobres como Oreb e Zeeb, sim, todos os seus príncipes como Zebah e Zalmunna,
Ampihambaño amy Orebe naho amy Zeèbe o roandria’eo, fonga hanahak’ i Zebake naho i Tsalmonà o ana-dona’ iareoo
12 que disse: “Vamos tomar posse das terras de pasto de Deus”.
ie nanoa’iareo ty hoe: Antao hitavañe o fiandrazen’ Añahareo!
13 Meu Deus, faça-os como se fossem ervas daninhas, como o palhiço antes do vento.
O Andrianañahareko, anò hoe talìon-deboke iereo, hoe kafokafo miatre-tioke!
14 Como o fogo que queima a floresta, como a chama que incendeia as montanhas,
Manahake ty afo mamorototo ala, naho ty foroha mampisolebatse o vohitseo;
15 so persegui-los com sua tempestade, e aterrorizá-los com sua tempestade.
Aa le horidaño amy tangololahi’oy; le ampihembaño ami’ty tio-bei’o.
16 Fill seus rostos com confusão, que eles possam procurar seu nome, Yahweh.
Liforo hasalarañe ty vìnta’ iareo, hipaia’e ty tahina’o, ry Iehovà.
17 Let eles ficarão desapontados e consternados para sempre. Sim, que sejam confundidos e pereçam;
Ie ho salareñe naho hangebakebake nainai’e, eka ho meñareñe naho hikoromake.
18 para que eles saibam que você sozinho, cujo nome é Yahweh, são as Altíssimas em toda a Terra.
Hahafohina’ ondatio te Ihe avao, ro kanjieñe ty hoe Iehovà, Andindimone’ ty tane toy.

< Salmos 83 >