< Salmos 83 >

1 Uma canção. Um salmo de Asaph. God, não fique calado. Não fique calado, e não fique quieto, Deus.
Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris, Deus:
2 Pois, eis que seus inimigos estão agitados. Aqueles que odeiam você levantaram a cabeça.
quoniam ecce inimici tui sonuerunt, et qui oderunt te extulerunt caput.
3 Eles conspiram com astúcia contra seu povo. Eles conspiram contra os seus queridos.
Super populum tuum malignaverunt consilium, et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
4 “Venha”, dizem eles, “vamos destruí-los como nação”, que o nome de Israel não seja mais lembrado”.
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente, et non memoretur nomen Israël ultra.
5 Pois eles têm conspirado juntos com uma só mente. Eles formam uma aliança contra você.
Quoniam cogitaverunt unanimiter; simul adversum te testamentum disposuerunt:
6 As tendas da Edom e dos ismaelitas; Moab, e os Hagrites;
tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ, Moab et Agareni,
7 Gebal, Ammon, e Amalek; Philistia com os habitantes de Tyre;
Gebal, et Ammon, et Amalec; alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
8 Assyria também está unido a eles. Eles têm ajudado as crianças de Lot. (Selah)
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adjutorium filiis Lot.
9 Do a eles como você fez com a Midian, quanto a Sisera, quanto a Jabin, no rio Kishon;
Fac illis sicut Madian et Sisaræ, sicut Jabin in torrente Cisson.
10 que pereceu em Endor, que se tornou como esterco para a terra.
Disperierunt in Endor; facti sunt ut stercus terræ.
11 Make seus nobres como Oreb e Zeeb, sim, todos os seus príncipes como Zebah e Zalmunna,
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: omnes principes eorum,
12 que disse: “Vamos tomar posse das terras de pasto de Deus”.
qui dixerunt: Hæreditate possideamus sanctuarium Dei.
13 Meu Deus, faça-os como se fossem ervas daninhas, como o palhiço antes do vento.
Deus meus, pone illos ut rotam, et sicut stipulam ante faciem venti.
14 Como o fogo que queima a floresta, como a chama que incendeia as montanhas,
Sicut ignis qui comburit silvam, et sicut flamma comburens montes,
15 so persegui-los com sua tempestade, e aterrorizá-los com sua tempestade.
ita persequeris illos in tempestate tua, et in ira tua turbabis eos.
16 Fill seus rostos com confusão, que eles possam procurar seu nome, Yahweh.
Imple facies eorum ignominia, et quærent nomen tuum, Domine.
17 Let eles ficarão desapontados e consternados para sempre. Sim, que sejam confundidos e pereçam;
Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi, et confundantur, et pereant.
18 para que eles saibam que você sozinho, cujo nome é Yahweh, são as Altíssimas em toda a Terra.
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.

< Salmos 83 >