< Salmos 83 >

1 Uma canção. Um salmo de Asaph. God, não fique calado. Não fique calado, e não fique quieto, Deus.
Waƙa ce. Zabura ta Asaf. Ya Allah, kada ka yi shiru; kada ka tsaya cik, ya Allah, kada ka daina motsi.
2 Pois, eis que seus inimigos estão agitados. Aqueles que odeiam você levantaram a cabeça.
Dubi yadda abokan gābanka suke fariya, dubi yadda maƙiyanka suke ɗaga kansu.
3 Eles conspiram com astúcia contra seu povo. Eles conspiram contra os seus queridos.
Da wayo suna ƙulle-ƙulle a kan mutanenka; suna shirya maƙarƙashiya a kan waɗanda kake so.
4 “Venha”, dizem eles, “vamos destruí-los como nação”, que o nome de Israel não seja mais lembrado”.
Suna cewa, “Ku zo, bari mu hallaka su ɗungum a matsayin al’umma, don kada a ƙara tuna da sunan Isra’ila.”
5 Pois eles têm conspirado juntos com uma só mente. Eles formam uma aliança contra você.
Da zuciya ɗaya suka yi ƙulle-ƙulle tare; suka haɗa kai gāba da kai,
6 As tendas da Edom e dos ismaelitas; Moab, e os Hagrites;
tentunan Edom da na mutanen Ishmayel, na Mowab da kuma na Hagirawa,
7 Gebal, Ammon, e Amalek; Philistia com os habitantes de Tyre;
Gebal, Ammon da Amalek, Filistiya, tare da mutanen Taya.
8 Assyria também está unido a eles. Eles têm ajudado as crianças de Lot. (Selah)
Har Assuriya ma ta haɗa kai da su don ta ba da ƙarfi ga zuriyar Lot. (Sela)
9 Do a eles como você fez com a Midian, quanto a Sisera, quanto a Jabin, no rio Kishon;
Ka yi musu abin da ka yi wa Midiyan, yadda ka yi wa Sisera da Yabin a kogin Kishon,
10 que pereceu em Endor, que se tornou como esterco para a terra.
waɗanda suka hallaka a En Dor suka zama kamar juji a ƙasa.
11 Make seus nobres como Oreb e Zeeb, sim, todos os seus príncipes como Zebah e Zalmunna,
Ka mai da manyansu kamar Oreb da Zeyib, dukan sarakunansu kamar Zeba da Zalmunna,
12 que disse: “Vamos tomar posse das terras de pasto de Deus”.
waɗanda suka ce, “Bari mu mallaki wuraren kiwon Allah.”
13 Meu Deus, faça-os como se fossem ervas daninhas, como o palhiço antes do vento.
Ka mai da su kamar ɗan tsiron da kan karye, iska ta yi ta turawa, ya Allahna, kamar yayin da iska take hurawa,
14 Como o fogo que queima a floresta, como a chama que incendeia as montanhas,
kamar yadda wuta ke cin kurmi ko harshen wutar da take ci a kan duwatsu,
15 so persegui-los com sua tempestade, e aterrorizá-los com sua tempestade.
haka za ka kore su da iska mai ƙarfi ka kuma firgita su da guguwarka.
16 Fill seus rostos com confusão, que eles possam procurar seu nome, Yahweh.
Ka rushe fuskokinsu da kunya don mutane su nemi sunanka, ya Ubangiji.
17 Let eles ficarão desapontados e consternados para sempre. Sim, que sejam confundidos e pereçam;
Bari su kasance cikin kunya da taƙaici; bari su hallaka cikin wulaƙanci.
18 para que eles saibam que você sozinho, cujo nome é Yahweh, são as Altíssimas em toda a Terra.
Bari su san cewa kai, wanda sunansa ne Ubangiji, cewa kai kaɗai ne Mafi Ɗaukaka a bisa dukan duniya.

< Salmos 83 >