< Salmos 83 >
1 Uma canção. Um salmo de Asaph. God, não fique calado. Não fique calado, e não fique quieto, Deus.
[A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
2 Pois, eis que seus inimigos estão agitados. Aqueles que odeiam você levantaram a cabeça.
For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
3 Eles conspiram com astúcia contra seu povo. Eles conspiram contra os seus queridos.
They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
4 “Venha”, dizem eles, “vamos destruí-los como nação”, que o nome de Israel não seja mais lembrado”.
They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
5 Pois eles têm conspirado juntos com uma só mente. Eles formam uma aliança contra você.
For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
6 As tendas da Edom e dos ismaelitas; Moab, e os Hagrites;
the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
7 Gebal, Ammon, e Amalek; Philistia com os habitantes de Tyre;
Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
8 Assyria também está unido a eles. Eles têm ajudado as crianças de Lot. (Selah)
Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
9 Do a eles como você fez com a Midian, quanto a Sisera, quanto a Jabin, no rio Kishon;
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
10 que pereceu em Endor, que se tornou como esterco para a terra.
who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
11 Make seus nobres como Oreb e Zeeb, sim, todos os seus príncipes como Zebah e Zalmunna,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 que disse: “Vamos tomar posse das terras de pasto de Deus”.
who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
13 Meu Deus, faça-os como se fossem ervas daninhas, como o palhiço antes do vento.
My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
14 Como o fogo que queima a floresta, como a chama que incendeia as montanhas,
Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
15 so persegui-los com sua tempestade, e aterrorizá-los com sua tempestade.
so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
16 Fill seus rostos com confusão, que eles possam procurar seu nome, Yahweh.
Cover their faces with shame, so that they might seek your name, LORD.
17 Let eles ficarão desapontados e consternados para sempre. Sim, que sejam confundidos e pereçam;
Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
18 para que eles saibam que você sozinho, cujo nome é Yahweh, são as Altíssimas em toda a Terra.
that they will know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.