< Salmos 83 >
1 Uma canção. Um salmo de Asaph. God, não fique calado. Não fique calado, e não fique quieto, Deus.
A Song [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
2 Pois, eis que seus inimigos estão agitados. Aqueles que odeiam você levantaram a cabeça.
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Eles conspiram com astúcia contra seu povo. Eles conspiram contra os seus queridos.
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
4 “Venha”, dizem eles, “vamos destruí-los como nação”, que o nome de Israel não seja mais lembrado”.
They have said, Come, and let us cut them off from [being] a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Pois eles têm conspirado juntos com uma só mente. Eles formam uma aliança contra você.
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
6 As tendas da Edom e dos ismaelitas; Moab, e os Hagrites;
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 Gebal, Ammon, e Amalek; Philistia com os habitantes de Tyre;
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Assyria também está unido a eles. Eles têm ajudado as crianças de Lot. (Selah)
Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. (Selah)
9 Do a eles como você fez com a Midian, quanto a Sisera, quanto a Jabin, no rio Kishon;
Do unto them as [unto] the Midianites; as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison:
10 que pereceu em Endor, que se tornou como esterco para a terra.
[Which] perished at Endor: they became [as] dung for the earth.
11 Make seus nobres como Oreb e Zeeb, sim, todos os seus príncipes como Zebah e Zalmunna,
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 que disse: “Vamos tomar posse das terras de pasto de Deus”.
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 Meu Deus, faça-os como se fossem ervas daninhas, como o palhiço antes do vento.
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
14 Como o fogo que queima a floresta, como a chama que incendeia as montanhas,
As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
15 so persegui-los com sua tempestade, e aterrorizá-los com sua tempestade.
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
16 Fill seus rostos com confusão, que eles possam procurar seu nome, Yahweh.
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
17 Let eles ficarão desapontados e consternados para sempre. Sim, que sejam confundidos e pereçam;
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
18 para que eles saibam que você sozinho, cujo nome é Yahweh, são as Altíssimas em toda a Terra.
That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.