< Salmos 83 >
1 Uma canção. Um salmo de Asaph. God, não fique calado. Não fique calado, e não fique quieto, Deus.
A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God.
2 Pois, eis que seus inimigos estão agitados. Aqueles que odeiam você levantaram a cabeça.
See how Your enemies rage, how Your foes have reared their heads.
3 Eles conspiram com astúcia contra seu povo. Eles conspiram contra os seus queridos.
With cunning they scheme against Your people and conspire against those You cherish,
4 “Venha”, dizem eles, “vamos destruí-los como nação”, que o nome de Israel não seja mais lembrado”.
saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.”
5 Pois eles têm conspirado juntos com uma só mente. Eles formam uma aliança contra você.
For with one mind they plot together, they form an alliance against You—
6 As tendas da Edom e dos ismaelitas; Moab, e os Hagrites;
the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
7 Gebal, Ammon, e Amalek; Philistia com os habitantes de Tyre;
of Gebal, Ammon, and Amalek, of Philistia with the people of Tyre.
8 Assyria também está unido a eles. Eles têm ajudado as crianças de Lot. (Selah)
Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot.
9 Do a eles como você fez com a Midian, quanto a Sisera, quanto a Jabin, no rio Kishon;
Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
10 que pereceu em Endor, que se tornou como esterco para a terra.
who perished at Endor and became like dung on the ground.
11 Make seus nobres como Oreb e Zeeb, sim, todos os seus príncipes como Zebah e Zalmunna,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 que disse: “Vamos tomar posse das terras de pasto de Deus”.
who said, “Let us possess for ourselves the pastures of God.”
13 Meu Deus, faça-os como se fossem ervas daninhas, como o palhiço antes do vento.
Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
14 Como o fogo que queima a floresta, como a chama que incendeia as montanhas,
As fire consumes a forest, as a flame sets the mountains ablaze,
15 so persegui-los com sua tempestade, e aterrorizá-los com sua tempestade.
so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
16 Fill seus rostos com confusão, que eles possam procurar seu nome, Yahweh.
Cover their faces with shame, that they may seek Your name, O LORD.
17 Let eles ficarão desapontados e consternados para sempre. Sim, que sejam confundidos e pereçam;
May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.
18 para que eles saibam que você sozinho, cujo nome é Yahweh, são as Altíssimas em toda a Terra.
May they know that You alone, whose name is the LORD, are Most High over all the earth.