< Salmos 83 >

1 Uma canção. Um salmo de Asaph. God, não fique calado. Não fique calado, e não fique quieto, Deus.
(En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
2 Pois, eis que seus inimigos estão agitados. Aqueles que odeiam você levantaram a cabeça.
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
3 Eles conspiram com astúcia contra seu povo. Eles conspiram contra os seus queridos.
oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
4 “Venha”, dizem eles, “vamos destruí-los como nação”, que o nome de Israel não seja mais lembrado”.
"Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
5 Pois eles têm conspirado juntos com uma só mente. Eles formam uma aliança contra você.
Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
6 As tendas da Edom e dos ismaelitas; Moab, e os Hagrites;
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
7 Gebal, Ammon, e Amalek; Philistia com os habitantes de Tyre;
Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
8 Assyria também está unido a eles. Eles têm ajudado as crianças de Lot. (Selah)
også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
9 Do a eles como você fez com a Midian, quanto a Sisera, quanto a Jabin, no rio Kishon;
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
10 que pereceu em Endor, que se tornou como esterco para a terra.
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
11 Make seus nobres como Oreb e Zeeb, sim, todos os seus príncipes como Zebah e Zalmunna,
Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
12 que disse: “Vamos tomar posse das terras de pasto de Deus”.
fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
13 Meu Deus, faça-os como se fossem ervas daninhas, como o palhiço antes do vento.
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
14 Como o fogo que queima a floresta, como a chama que incendeia as montanhas,
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
15 so persegui-los com sua tempestade, e aterrorizá-los com sua tempestade.
så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
16 Fill seus rostos com confusão, que eles possam procurar seu nome, Yahweh.
fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
17 Let eles ficarão desapontados e consternados para sempre. Sim, que sejam confundidos e pereçam;
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
18 para que eles saibam que você sozinho, cujo nome é Yahweh, são as Altíssimas em toda a Terra.
Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!

< Salmos 83 >