< Salmos 83 >
1 Uma canção. Um salmo de Asaph. God, não fique calado. Não fique calado, e não fique quieto, Deus.
Pjesma. Psalam. Asafov. Ne šuti, Jahve, ne budi nijem i nemoj mirovati, Bože!
2 Pois, eis que seus inimigos estão agitados. Aqueles que odeiam você levantaram a cabeça.
Jer evo: dušmani tvoji buče, i mrzitelji tvoji glave podižu.
3 Eles conspiram com astúcia contra seu povo. Eles conspiram contra os seus queridos.
Protiv naroda se tvoga rote i svjetuju se protiv štićenika tvojih.
4 “Venha”, dizem eles, “vamos destruí-los como nação”, que o nome de Israel não seja mais lembrado”.
Govore: “Dođite, zatrimo ih da ne budu narod, nek' se ime Izrael više ne spominje!”
5 Pois eles têm conspirado juntos com uma só mente. Eles formam uma aliança contra você.
Zaista, jednodušno se svjetuju i protiv tebe savez sklopiše:
6 As tendas da Edom e dos ismaelitas; Moab, e os Hagrites;
šatori edomski i Jišmaelci, Moapci i Hagrijci,
7 Gebal, Ammon, e Amalek; Philistia com os habitantes de Tyre;
Gebal i Amon i Amalek, Filisteja sa stanovnicima Tira.
8 Assyria também está unido a eles. Eles têm ajudado as crianças de Lot. (Selah)
I Asirci se s njima udružiše, pružiše ruke potomcima Lotovim.
9 Do a eles como você fez com a Midian, quanto a Sisera, quanto a Jabin, no rio Kishon;
Učini njima k'o Midjancima, k'o Siseri i Jabinu na potoku Kišonu:
10 que pereceu em Endor, que se tornou como esterco para a terra.
koji padoše blizu En-Dora i postaše gnojivo njivi.
11 Make seus nobres como Oreb e Zeeb, sim, todos os seus príncipes como Zebah e Zalmunna,
K'o Oreb i Zeb neka budu knezovi njihovi, kao Zebah i Salmuna nek' budu sve vođe njihove
12 que disse: “Vamos tomar posse das terras de pasto de Deus”.
koji jednodušno vikahu: “Osvojimo krajeve Božje!”
13 Meu Deus, faça-os como se fossem ervas daninhas, como o palhiço antes do vento.
Daj, o Bože, da budu kao kovitlac, kao pljeva koju nosi vjetar.
14 Como o fogo que queima a floresta, como a chama que incendeia as montanhas,
Kao što oganj proždire šumu, kao što plamen sažiže bregove,
15 so persegui-los com sua tempestade, e aterrorizá-los com sua tempestade.
tako ih goni olujom svojom, prestravi ih svojom žestinom!
16 Fill seus rostos com confusão, que eles possam procurar seu nome, Yahweh.
Pokrij im lice sramotom, da traže tvoje ime, Jahve!
17 Let eles ficarão desapontados e consternados para sempre. Sim, que sejam confundidos e pereçam;
Neka se stide i plaše navijek, neka se posrame i neka izginu!
18 para que eles saibam que você sozinho, cujo nome é Yahweh, são as Altíssimas em toda a Terra.
Nek' znaju: ti si komu je ime Jahve, jedini Višnji nada svom zemljom.