< Salmos 83 >
1 Uma canção. Um salmo de Asaph. God, não fique calado. Não fique calado, e não fique quieto, Deus.
Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;
2 Pois, eis que seus inimigos estão agitados. Aqueles que odeiam você levantaram a cabeça.
Защото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.
3 Eles conspiram com astúcia contra seu povo. Eles conspiram contra os seus queridos.
Коварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.
4 “Venha”, dizem eles, “vamos destruí-los como nação”, que o nome de Israel não seja mais lembrado”.
Рекох: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.
5 Pois eles têm conspirado juntos com uma só mente. Eles formam uma aliança contra você.
Защото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе,
6 As tendas da Edom e dos ismaelitas; Moab, e os Hagrites;
Шатрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните.
7 Gebal, Ammon, e Amalek; Philistia com os habitantes de Tyre;
Гевал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;
8 Assyria também está unido a eles. Eles têm ajudado as crianças de Lot. (Selah)
Още и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села)
9 Do a eles como você fez com a Midian, quanto a Sisera, quanto a Jabin, no rio Kishon;
Стори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Якова при потока Кисон,
10 que pereceu em Endor, que se tornou como esterco para a terra.
Които загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.
11 Make seus nobres como Oreb e Zeeb, sim, todos os seus príncipes como Zebah e Zalmunna,
Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,
12 que disse: “Vamos tomar posse das terras de pasto de Deus”.
Които рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.
13 Meu Deus, faça-os como se fossem ervas daninhas, como o palhiço antes do vento.
Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.
14 Como o fogo que queima a floresta, como a chama que incendeia as montanhas,
Както огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.
15 so persegui-los com sua tempestade, e aterrorizá-los com sua tempestade.
Така ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.
16 Fill seus rostos com confusão, que eles possam procurar seu nome, Yahweh.
Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.
17 Let eles ficarão desapontados e consternados para sempre. Sim, que sejam confundidos e pereçam;
Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,
18 para que eles saibam que você sozinho, cujo nome é Yahweh, são as Altíssimas em toda a Terra.
За да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.