< Salmos 81 >

1 Para o músico chefe. Sobre um instrumento de Gate. Por Asaph. Sing em voz alta para Deus, nossa força! Faça um grito alegre para o Deus de Jacob!
In finem, Pro torcularibus, Psalmus ipsi Asaph. Exultate Deo adiutori nostro: iubilate Deo Iacob.
2 Levante uma canção, e traga aqui o pandeiro, a lira agradável com a harpa.
Sumite psalmum, et date tympanum: psalterium iucundum cum cithara.
3 Blow a trombeta na Lua Nova, na lua cheia, no dia da nossa festa.
Buccinate in Neomenia tuba, in insigni die solemnitatis vestræ:
4 Pois trata-se de um estatuto para Israel, uma ordenança do Deus de Jacob.
Quia præceptum in Israel est: et iudicium Deo Iacob.
5 Ele o nomeou em Joseph para um convênio, quando ele saiu sobre a terra do Egito, Ouvi uma linguagem que eu não conhecia.
Testimonium in Ioseph posuit illud, cum exiret de Terra Ægypti: linguam, quam non noverat, audivit.
6 “Eu removi seu ombro do fardo. Suas mãos foram liberadas da cesta.
Divertit ab oneribus dorsum eius: manus eius in cophino servierunt.
7 Você chamou em apuros, e eu o entreguei. Respondi-lhe no lugar secreto dos trovões. Eu te testei nas águas do Meribah”. (Selah)
In tribulatione invocasti me, et liberavi te: exaudivi te in abscondito tempestatis: probavi te apud aquam contradictionis.
8 “Ouça, meu povo, e eu testemunharei a você, Israel, se você me der ouvidos!
Audi populus meus, et contestabor te: Israel si audieris me,
9 There não deve ser um deus estranho em você, nem adorareis nenhum deus estrangeiro.
non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
10 Eu sou Yahweh, seu Deus, que o trouxeram para fora da terra do Egito. Abra bem a boca, e eu a encherei.
Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Ægypti: dilata os tuum, et implebo illud.
11 Mas meu povo não deu ouvidos à minha voz. Israel não desejava nenhum de mim.
Et non audivit populus meus vocem meam: et Israel non intendit mihi.
12 Por isso os deixei ir atrás da teimosia de seus corações, que eles possam caminhar em seus próprios conselhos.
Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum, ibunt in adinventionibus suis.
13 Oh que meu povo me escutaria, que Israel caminharia em meus caminhos!
Si populus meus audisset me: Israel si in viis meis ambulasset:
14 Eu logo subjugaria seus inimigos, e virar minha mão contra seus adversários.
Pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem: et super tribulantes eos misissem manum meam.
15 Os detratores de Yahweh se encolheriam diante dele, e sua punição duraria para sempre.
Inimici Domini mentiti sunt ei: et erit tempus eorum in sæcula.
16 Mas ele também os teria alimentado com o melhor do trigo. Vou satisfazê-lo com mel fora da rocha”.
Et cibavit eos ex adipe frumenti: et de petra, melle saturavit eos.

< Salmos 81 >