< Salmos 81 >
1 Para o músico chefe. Sobre um instrumento de Gate. Por Asaph. Sing em voz alta para Deus, nossa força! Faça um grito alegre para o Deus de Jacob!
For the chief musician; set to the Gittith style. A psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout out for joy to the God of Jacob.
2 Levante uma canção, e traga aqui o pandeiro, a lira agradável com a harpa.
Sing a song and play the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
3 Blow a trombeta na Lua Nova, na lua cheia, no dia da nossa festa.
Blow the trumpet on the day of the new moon, on the day of the full moon, when our feast day begins.
4 Pois trata-se de um estatuto para Israel, uma ordenança do Deus de Jacob.
For it is a statute for Israel, a decree given by the God of Jacob.
5 Ele o nomeou em Joseph para um convênio, quando ele saiu sobre a terra do Egito, Ouvi uma linguagem que eu não conhecia.
He issued it as a regulation in Joseph when he went against the land of Egypt, where I heard a voice that I did not recognize:
6 “Eu removi seu ombro do fardo. Suas mãos foram liberadas da cesta.
“I removed the burden from his shoulder; his hands were freed from holding the basket.
7 Você chamou em apuros, e eu o entreguei. Respondi-lhe no lugar secreto dos trovões. Eu te testei nas águas do Meribah”. (Selah)
In your distress you called out, and I helped you; I answered you from a dark thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. (Selah)
8 “Ouça, meu povo, e eu testemunharei a você, Israel, se você me der ouvidos!
Listen, my people, for I will warn you, Israel, if you would only listen to me!
9 There não deve ser um deus estranho em você, nem adorareis nenhum deus estrangeiro.
There must be no foreign god among you; you must not worship any foreign god.
10 Eu sou Yahweh, seu Deus, que o trouxeram para fora da terra do Egito. Abra bem a boca, e eu a encherei.
I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
11 Mas meu povo não deu ouvidos à minha voz. Israel não desejava nenhum de mim.
But my people did not listen to my words; Israel did not obey me.
12 Por isso os deixei ir atrás da teimosia de seus corações, que eles possam caminhar em seus próprios conselhos.
So I gave them over to their own stubborn way so that they might do what seemed right to them.
13 Oh que meu povo me escutaria, que Israel caminharia em meus caminhos!
Oh, that my people would listen to me; oh, that my people would walk in my paths.
14 Eu logo subjugaria seus inimigos, e virar minha mão contra seus adversários.
Then I would quickly subdue their enemies and turn my hand against their oppressors.
15 Os detratores de Yahweh se encolheriam diante dele, e sua punição duraria para sempre.
May those who hate Yahweh cringe in fear before him! May they be humiliated forever.
16 Mas ele também os teria alimentado com o melhor do trigo. Vou satisfazê-lo com mel fora da rocha”.
I would feed Israel with the finest wheat; I would satisfy you with honey out of the rock.”