< Salmos 81 >

1 Para o músico chefe. Sobre um instrumento de Gate. Por Asaph. Sing em voz alta para Deus, nossa força! Faça um grito alegre para o Deus de Jacob!
Sing [songs] to praise God, who enables us to be strong [when we fight our enemies]; shout joyfully to God, whom we (descendants of Jacob/Israeli people) [worship]!
2 Levante uma canção, e traga aqui o pandeiro, a lira agradável com a harpa.
Start [playing] the music, and beat the tambourines, and play nice music on the harps and (lyres/other stringed instruments).
3 Blow a trombeta na Lua Nova, na lua cheia, no dia da nossa festa.
Blow the trumpets [during the festival to celebrate] each new moon and each time the moon is full and during our [other] festivals.
4 Pois trata-se de um estatuto para Israel, uma ordenança do Deus de Jacob.
[Do that] because that is a law for [us] Israeli [people]; God commanded it for us descendants of Jacob.
5 Ele o nomeou em Joseph para um convênio, quando ele saiu sobre a terra do Egito, Ouvi uma linguagem que eu não conhecia.
He commanded us Israeli [people to obey it] when he punished [the people of] Egypt. I heard someone [MTY] whose voice I did not recognize, saying,
6 “Eu removi seu ombro do fardo. Suas mãos foram liberadas da cesta.
“[After the rulers of Egypt forced you Israelis to work as slaves], I took those [heavy] burdens off your backs, and I enabled you to lay down those [heavy] baskets [of bricks that you were carrying].
7 Você chamou em apuros, e eu o entreguei. Respondi-lhe no lugar secreto dos trovões. Eu te testei nas águas do Meribah”. (Selah)
When you were [greatly] distressed, you called [out to me], and I rescued you; I answered you out of a thundercloud. [Later] I tested [whether you would trust me to give you] water [when you were in the desert] at Meribah.
8 “Ouça, meu povo, e eu testemunharei a você, Israel, se você me der ouvidos!
[You who are] my people, listen while I warn you! I wish that you Israeli [people] would pay attention to what I [say to you]!
9 There não deve ser um deus estranho em você, nem adorareis nenhum deus estrangeiro.
You must not have any idols of other gods among you; you must never bow to worship any of them!
10 Eu sou Yahweh, seu Deus, que o trouxeram para fora da terra do Egito. Abra bem a boca, e eu a encherei.
I am Yahweh, your God; It was [not any of those other gods] who brought you out of Egypt, I am the one who did it! [So] ask me what you want me to do for you [MTY], and I will do it.
11 Mas meu povo não deu ouvidos à minha voz. Israel não desejava nenhum de mim.
But my people would not listen to me [SYN]; they would not obey me.
12 Por isso os deixei ir atrás da teimosia de seus corações, que eles possam caminhar em seus próprios conselhos.
So even though they were very stubborn, I allowed them to do whatever they wanted to do.
13 Oh que meu povo me escutaria, que Israel caminharia em meus caminhos!
I wish that my people would listen to me, that the Israeli [people] would behave as I want them to do.
14 Eu logo subjugaria seus inimigos, e virar minha mão contra seus adversários.
[If they did that], I would quickly defeat their enemies; I would strike/punish [all of] them [DOU].
15 Os detratores de Yahweh se encolheriam diante dele, e sua punição duraria para sempre.
[Then all] those who hate me would (cringe before/bow down to) me, and [then I] would punish them [MTY] forever.
16 Mas ele também os teria alimentado com o melhor do trigo. Vou satisfazê-lo com mel fora da rocha”.
[But] I would give you [Israelis] very good wheat/grain, and I would fill your stomachs with wild honey.”

< Salmos 81 >