< Salmos 81 >
1 Para o músico chefe. Sobre um instrumento de Gate. Por Asaph. Sing em voz alta para Deus, nossa força! Faça um grito alegre para o Deus de Jacob!
For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine presses. Rejoice you in God our helper; shout aloud to the God of Jacob.
2 Levante uma canção, e traga aqui o pandeiro, a lira agradável com a harpa.
Take a psalm, and produce the timbrel, the pleasant lute with the harp.
3 Blow a trombeta na Lua Nova, na lua cheia, no dia da nossa festa.
Blow the trumpet at the new moon, in the glorious day of your feast.
4 Pois trata-se de um estatuto para Israel, uma ordenança do Deus de Jacob.
For [this] is an ordinance for Israel, and a statute of the God of Jacob.
5 Ele o nomeou em Joseph para um convênio, quando ele saiu sobre a terra do Egito, Ouvi uma linguagem que eu não conhecia.
He made it [to be] a testimony in Joseph, when he came forth out of the land of Egypt: he heard a language which he understood not.
6 “Eu removi seu ombro do fardo. Suas mãos foram liberadas da cesta.
He removed his back from burdens: his hands slaved in making the baskets.
7 Você chamou em apuros, e eu o entreguei. Respondi-lhe no lugar secreto dos trovões. Eu te testei nas águas do Meribah”. (Selah)
You did call upon me in trouble, and I delivered you; I heard you in the secret place of the storm: I proved you at the water of Strife. (Pause)
8 “Ouça, meu povo, e eu testemunharei a você, Israel, se você me der ouvidos!
Hear, my people, and I will speak to you, O Israel; and I will testify to you: if you will listen to me;
9 There não deve ser um deus estranho em você, nem adorareis nenhum deus estrangeiro.
there shall be no new god in you; neither shall you worship a strange god.
10 Eu sou Yahweh, seu Deus, que o trouxeram para fora da terra do Egito. Abra bem a boca, e eu a encherei.
For I am the Lord your God, that brought you out of the land of Egypt: open your mouth wide, and I will fill it.
11 Mas meu povo não deu ouvidos à minha voz. Israel não desejava nenhum de mim.
But my people listened not to my voice; and Israel gave no heed to me.
12 Por isso os deixei ir atrás da teimosia de seus corações, que eles possam caminhar em seus próprios conselhos.
So I let them go after the ways of their own hearts: they will go on in their own ways.
13 Oh que meu povo me escutaria, que Israel caminharia em meus caminhos!
If my people had listened to me, if Israel had walked in my ways,
14 Eu logo subjugaria seus inimigos, e virar minha mão contra seus adversários.
I should have put down their enemies very quickly, and should have laid my hand upon those that afflicted them.
15 Os detratores de Yahweh se encolheriam diante dele, e sua punição duraria para sempre.
The Lord's enemies [should have] lied to him: but their time shall be for ever.
16 Mas ele também os teria alimentado com o melhor do trigo. Vou satisfazê-lo com mel fora da rocha”.
And he fed them with the fat of wheat; and satisfied them with honey out of the rock.