< Salmos 81 >
1 Para o músico chefe. Sobre um instrumento de Gate. Por Asaph. Sing em voz alta para Deus, nossa força! Faça um grito alegre para o Deus de Jacob!
Voor muziekbegeleiding; op de gittiet. Van Asaf. Jubelt voor God, onze sterkte, Juicht den God van Jakob ter eer;
2 Levante uma canção, e traga aqui o pandeiro, a lira agradável com a harpa.
Stemt lofzangen aan, slaat de pauken, Met lieflijke citer en harp;
3 Blow a trombeta na Lua Nova, na lua cheia, no dia da nossa festa.
Steekt deze maand de bazuinen, Bij volle maan voor de dag van ons feest!
4 Pois trata-se de um estatuto para Israel, uma ordenança do Deus de Jacob.
Want dit is een voorschrift aan Israël, En een bevel van Jakobs God:
5 Ele o nomeou em Joseph para um convênio, quando ele saiu sobre a terra do Egito, Ouvi uma linguagem que eu não conhecia.
Een gebod, aan Josef gegeven, Na zijn tocht uit het land van Egypte, Toen hij een woord vernam, Dat hij nooit had gehoord:
6 “Eu removi seu ombro do fardo. Suas mãos foram liberadas da cesta.
Ik heb de last van uw schouders genomen, En uw handen werden van de draagkorf bevrijd.
7 Você chamou em apuros, e eu o entreguei. Respondi-lhe no lugar secreto dos trovões. Eu te testei nas águas do Meribah”. (Selah)
Gij riept in de nood, En Ik heb u verlost, In donderwolken u verhoord, Bij de wateren van Meriba u beproefd.
8 “Ouça, meu povo, e eu testemunharei a você, Israel, se você me der ouvidos!
Hoor, mijn volk, Ik ga het u plechtig verkonden; Israël, ach, luister naar Mij:
9 There não deve ser um deus estranho em você, nem adorareis nenhum deus estrangeiro.
Geen andere god mag er onder u zijn; Geen vreemden god moogt gij aanbidden!
10 Eu sou Yahweh, seu Deus, que o trouxeram para fora da terra do Egito. Abra bem a boca, e eu a encherei.
Ik ben Jahweh, uw God, die u uit Egypte heb geleid, En die uw mond heb gevuld, toen hij wijd was geopend!
11 Mas meu povo não deu ouvidos à minha voz. Israel não desejava nenhum de mim.
Maar mijn volk luisterde niet naar mijn stem, En Israël gehoorzaamde niet;
12 Por isso os deixei ir atrás da teimosia de seus corações, que eles possam caminhar em seus próprios conselhos.
Toen gaf ik ze prijs aan verstoktheid des harten, En iedereen ging zijn eigen weg.
13 Oh que meu povo me escutaria, que Israel caminharia em meus caminhos!
Ach, had mijn volk naar Mij toch geluisterd, En Israël mijn wegen bewandeld!
14 Eu logo subjugaria seus inimigos, e virar minha mão contra seus adversários.
Hoe snel had Ik dan zijn vijand vernederd, Mijn hand op zijn verdrukkers doen komen;
15 Os detratores de Yahweh se encolheriam diante dele, e sua punição duraria para sempre.
Al hadden Jahweh’s haters Hem nog zo gevleid, Hun tijd was voor eeuwig gekomen!
16 Mas ele também os teria alimentado com o melhor do trigo. Vou satisfazê-lo com mel fora da rocha”.
Maar u zou Ik spijzen met de bloem van de tarwe, En verzadigen met honing uit de rotsen.