< Salmos 80 >
1 Para o músico chefe. Ao som de “The Lilies of the Covenant”. Um Salmo de Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, você que lidera José como um rebanho, você que se senta por cima do querubim, brilha.
Для дириґента хору. На „Лілеї“. Свідо́цтво. Псалом Асафів. Па́стирю Ізраїлів, — послухай же, Ти, що прова́диш, немов ту отару, Йо́сипа, що на Херувимах сидиш, — появися
2 Before Ephraim, Benjamin, e Manasseh, despertem sua força! Venha nos salvar!
перед обличчям Єфре́ма, і Веніями́на, і Манасі́ї! Пробуди Свою силу, і прийди, щоб спасти нас!
3 Turn nós novamente, Deus. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
Боже, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!
4 Yahweh Deus dos Exércitos, por quanto tempo você vai ficar com raiva contra a oração de seu povo?
Господи, Боже Савао́те, — доки будеш Ти гні́ватися на молитву наро́ду Свого?
5 Você os alimentou com o pão de lágrimas, e lhes deu lágrimas para beber em grande medida.
Ти вчинив був, що їли вони слізний хліб, і їх напоїв Ти сльоза́ми великої міри.
6 Você nos faz uma fonte de controvérsia para nossos vizinhos. Nossos inimigos riem entre si.
Ти нас положи́в супере́чкою нашим сусідам, і насміхаються з нас неприя́телі наші.
7 Transforme-nos novamente, Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
Боже Савао́те, — приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасемось!
8 Você trouxe uma videira para fora do Egito. Você expulsou as nações, e a plantou.
Виногра́дину Ти переніс із Єгипту, Ти вигнав наро́ди — й її посадив,
9 Você limpou o terreno para isso. Criou raízes profundas, e encheu a terra.
Ти ви́порожнив перед нею, — і закорени́ла коріння своє, й перепо́внила край,
10 As montanhas foram cobertas com sua sombra. Seus ramos eram como os cedros de Deus.
гори покрилися тінню її, а ві́ття її — Божі ке́дри,
11 Enviou suas filiais para o mar, seus rebentos para o rio.
аж до моря галу́зки її посилаєш, а па́рості її — до ріки́!
12 Why você derrubou suas paredes, para que todos aqueles que passarem pelo caminho o arrancem?
Але́ нащо вилім зробив Ти в горо́жі її, — і всі нищать її, хто прохо́дить дорогою?
13 O javali fora da floresta o assola. Os animais selvagens do campo se alimentam dele.
Гризе її вепр лісови́й, і звіри́на польова́ виїдає її!
14 Turn novamente, imploramos a você, Deus dos Exércitos. Olhe do céu, e veja, e visite esta videira,
Боже Саваоте, — вернися ж, споглянь із небе́с і побач, і відві́дай цього́ виногра́дника,
15 o estoque que sua mão direita plantou, o ramo que você fez forte para si mesmo. O
і охорони його, якого насадила прави́ця Твоя, і галу́зку, яку Ти для Себе зміцни́в!
16 It está queimado com fogo. É cortado. Eles perecem com sua repreensão.
В огні виногра́дина спалена, відтята, гинуть від сва́ру обличчя Твого, —
17 Let sua mão esteja com o homem de sua mão direita, sobre o filho do homem que você fez forte para si mesmo.
нехай буде рука Твоя над мужем Твоєї прави́ці, на лю́дському сині, якого зміцнив Ти Собі!
18 Portanto, não vamos nos afastar de você. Reviva-nos, e nós chamaremos seu nome.
А ми не відступимо від Тебе, Ти нас оживи́ш, і ми будемо Ім'я́ Твоє кликати!
19 Transforme-nos novamente, Yahweh Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilhará, e nós seremos salvos.
Господи, Боже Саваоте, приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!