< Salmos 80 >
1 Para o músico chefe. Ao som de “The Lilies of the Covenant”. Um Salmo de Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, você que lidera José como um rebanho, você que se senta por cima do querubim, brilha.
Para el maestro de coro. Por el tono de (como) azucenas (las palabras) de la Ley, Salmo de Asaf. Pastor de Israel, escucha: Tú, que como un rebaño guías a José; Tú, que te sientas sobre querubines,
2 Before Ephraim, Benjamin, e Manasseh, despertem sua força! Venha nos salvar!
muéstrate a los ojos de Efraím, de Benjamín y de Manasés. Despierta tu potencia, y ven a salvarnos.
3 Turn nós novamente, Deus. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
4 Yahweh Deus dos Exércitos, por quanto tempo você vai ficar com raiva contra a oração de seu povo?
¡Oh Yahvé, Dios de los ejércitos!, ¿hasta cuándo seguirás airado contra la oración de tu pueblo?
5 Você os alimentou com o pão de lágrimas, e lhes deu lágrimas para beber em grande medida.
Lo has alimentado con pan de llanto; le has dado a beber lágrimas en abundancia.
6 Você nos faz uma fonte de controvérsia para nossos vizinhos. Nossos inimigos riem entre si.
Nos has hecho objeto de contienda entre nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
7 Transforme-nos novamente, Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
8 Você trouxe uma videira para fora do Egito. Você expulsou as nações, e a plantou.
De Egipto trasladaste tu viña, arrojaste a los gentiles, y la plantaste;
9 Você limpou o terreno para isso. Criou raízes profundas, e encheu a terra.
preparaste el suelo para ella, y echó raíces y llenó la tierra.
10 As montanhas foram cobertas com sua sombra. Seus ramos eram como os cedros de Deus.
Los montes se cubrieron con su sombra, y con sus ramas los cedros altísimos.
11 Enviou suas filiais para o mar, seus rebentos para o rio.
Hasta el mar extendió sus sarmientos y hasta el gran río sus vástagos.
12 Why você derrubou suas paredes, para que todos aqueles que passarem pelo caminho o arrancem?
¿Cómo es que derribaste sus vallados para que la vendimien cuantos pasan por el camino;
13 O javali fora da floresta o assola. Os animais selvagens do campo se alimentam dele.
la devaste el jabalí salvaje y las bestias del campo la devoren?
14 Turn novamente, imploramos a você, Deus dos Exércitos. Olhe do céu, e veja, e visite esta videira,
Retorna, oh Dios de los ejércitos, inclínate desde el cielo, y mira, y visita esta viña,
15 o estoque que sua mão direita plantou, o ramo que você fez forte para si mesmo. O
la cepa que tu diestra plantó, y el retoño que para ti conformaste.
16 It está queimado com fogo. É cortado. Eles perecem com sua repreensão.
Perezcan ante la amenaza de tu Rostro quienes la quemaron y la cortaron.
17 Let sua mão esteja com o homem de sua mão direita, sobre o filho do homem que você fez forte para si mesmo.
Pósese tu mano sobre el Varón que está a tu diestra; sobre el Hijo del hombre que para Ti fortaleciste.
18 Portanto, não vamos nos afastar de você. Reviva-nos, e nós chamaremos seu nome.
Entonces no volveremos a apartarnos de Ti; Tú nos vivificarás, y nosotros proclamaremos tu Nombre.
19 Transforme-nos novamente, Yahweh Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilhará, e nós seremos salvos.
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.