< Salmos 80 >

1 Para o músico chefe. Ao som de “The Lilies of the Covenant”. Um Salmo de Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, você que lidera José como um rebanho, você que se senta por cima do querubim, brilha.
Kumutungamiri wokuimba nomuimbiro wa “Maruva amahapa eSungano.” Pisarema raAsafi. Tinzwei, imi Mufudzi weIsraeri, imi makatungamirira Josefa seboka ramakwai; iyemi munogara pachigaro choushe pakati pamakerubhi, penyai
2 Before Ephraim, Benjamin, e Manasseh, despertem sua força! Venha nos salvar!
pamberi paEfuremu, Bhenjamini naManase. Mutsai simba renyu; uyai mutiponese.
3 Turn nós novamente, Deus. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
Tidzorei, imi Mwari, penyesai chiso chenyu pamusoro pedu, kuti tiponeswe.
4 Yahweh Deus dos Exércitos, por quanto tempo você vai ficar com raiva contra a oração de seu povo?
Haiwa Jehovha Mwari Wamasimba Ose, kutsamwa kwenyu kucharamba kuchipisa pamusoro peminyengetero yavanhu venyu kusvikira riniko?
5 Você os alimentou com o pão de lágrimas, e lhes deu lágrimas para beber em grande medida.
Makavapa chingwa chemisodzi kuti vadye; makaita kuti vanwe misodzi yakawanda.
6 Você nos faz uma fonte de controvérsia para nossos vizinhos. Nossos inimigos riem entre si.
Makatiita mavambo enharo kuna vatigere navo, uye vavengi vedu vanotiseka.
7 Transforme-nos novamente, Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
Tidzorei, imi Mwari Wamasimba Ose; penyesai chiso chenyu pamusoro pedu, kuti tiponeswe.
8 Você trouxe uma videira para fora do Egito. Você expulsou as nações, e a plantou.
Makabudisa muzambiringa kubva muIjipiti; makadzinga ndudzi mukaudyara.
9 Você limpou o terreno para isso. Criou raízes profundas, e encheu a terra.
Makaukurira nzvimbo, uye ukava nemidzi ukazadza nyika.
10 As montanhas foram cobertas com sua sombra. Seus ramos eram como os cedros de Deus.
Makomo akanga akafukidzwa nomumvuri wawo, nemisidhari mikuru namatavi awo.
11 Enviou suas filiais para o mar, seus rebentos para o rio.
Wakatandavadza matavi awo kusvikira kuGungwa, namabukira awo kusvikira kuRwizi.
12 Why você derrubou suas paredes, para que todos aqueles que passarem pelo caminho o arrancem?
Seiko makaputsa masvingo awo kuti vose vanopfuura napo vanonge mazambiringa awo?
13 O javali fora da floresta o assola. Os animais selvagens do campo se alimentam dele.
Nguruve dzinobva musango dzinouparadza, uye zvisikwa zvesango zvinoudya.
14 Turn novamente, imploramos a você, Deus dos Exércitos. Olhe do céu, e veja, e visite esta videira,
Dzokerai kwatiri, imi Mwari Wamasimba Ose! Tarirai muri kudenga muone! Rindai muzambiringa uyu,
15 o estoque que sua mão direita plantou, o ramo que você fez forte para si mesmo. O
iwo mudzi wakasimwa noruoko rwenyu rworudyi, mwanakomana wamakazvirerera.
16 It está queimado com fogo. É cortado. Eles perecem com sua repreensão.
Muzambiringa wenyu watemerwa pasi, wapiswa nomoto; pakutuka kwenyu, vanhu venyu vanofa.
17 Let sua mão esteja com o homem de sua mão direita, sobre o filho do homem que você fez forte para si mesmo.
Ruoko rwenyu rworudyi ngarugare pamusoro pomunhu ari kurudyi kwenyu, mwanakomana womunhu wamakazvirerera.
18 Portanto, não vamos nos afastar de você. Reviva-nos, e nós chamaremos seu nome.
Ipapo hatingazobvi kwamuri; timutsiridzei, tigodana kuzita renyu.
19 Transforme-nos novamente, Yahweh Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilhará, e nós seremos salvos.
Tidzorei, imi Mwari Wamasimba Ose; penyesai chiso chenyu pamusoro pedu, kuti tiponeswe.

< Salmos 80 >