< Salmos 80 >

1 Para o músico chefe. Ao som de “The Lilies of the Covenant”. Um Salmo de Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, você que lidera José como um rebanho, você que se senta por cima do querubim, brilha.
Przedniejszemu śpiewakowi na Sosannim psalm świadectwa Asafowi. O Pasterzu Izraelski! posłuchaj, który prowadzisz Józefa jako stado owiec; który siedzisz na Cherubinach, rozjaśnij się.
2 Before Ephraim, Benjamin, e Manasseh, despertem sua força! Venha nos salvar!
Wzbudź moc swoję przed Efraimem, i Benjaminem, i Manasesem, a przybądź na wybawienie nasze.
3 Turn nós novamente, Deus. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
O Boże! przywróć nas, a rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
4 Yahweh Deus dos Exércitos, por quanto tempo você vai ficar com raiva contra a oração de seu povo?
Panie, Boże zastępów! dokądże się będziesz gniewał na modlitwę ludu swego?
5 Você os alimentou com o pão de lágrimas, e lhes deu lágrimas para beber em grande medida.
Nakarmiłeś ich chlebem płaczu, i napoiłeś ich łzami miarą wielką.
6 Você nos faz uma fonte de controvérsia para nossos vizinhos. Nossos inimigos riem entre si.
Wystawiłeś nas na zwadę sąsiadom naszym; a nieprzyjaciołom naszym, aby sobie z nas śmiech stroili.
7 Transforme-nos novamente, Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
O Boże zastępów; przywróć nas, a rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
8 Você trouxe uma videira para fora do Egito. Você expulsou as nações, e a plantou.
Tyś macicę winną z Egiptu przeniósł; wyrzuciłeś pogan, a wsadziłeś ją.
9 Você limpou o terreno para isso. Criou raízes profundas, e encheu a terra.
Uprzątnąłeś dla niej, i sprawiłeś, że się rozkorzeniła i napełniła ziemię.
10 As montanhas foram cobertas com sua sombra. Seus ramos eram como os cedros de Deus.
Okryte są góry cieniem jej, a gałęzie jej jako najwyższe cedry.
11 Enviou suas filiais para o mar, seus rebentos para o rio.
Rozpuściła latorośle swe aż do morza, i aż do rzeki gałązki swe.
12 Why você derrubou suas paredes, para que todos aqueles que passarem pelo caminho o arrancem?
Przeczżeś tedy rozwalił płot winnicy, tak, że ją szarpają wszyscy, którzy mimo drogą idą?
13 O javali fora da floresta o assola. Os animais selvagens do campo se alimentam dele.
Zniszczył ją wieprz dziki, a zwierz polny spasł ją.
14 Turn novamente, imploramos a você, Deus dos Exércitos. Olhe do céu, e veja, e visite esta videira,
O Boże zastępów! nawróć się proszę, spojrzyj z nieba, i obacz, a nawiedź tę winną macicę;
15 o estoque que sua mão direita plantou, o ramo que você fez forte para si mesmo. O
Tę winnicę, którą szczepiła prawica twoja, i latorosłki, któreś sobie zmocnił.
16 It está queimado com fogo. É cortado. Eles perecem com sua repreensão.
Spalona jest ogniem, i wyrąbana; ginie od zapalczywości oblicza twego.
17 Let sua mão esteja com o homem de sua mão direita, sobre o filho do homem que você fez forte para si mesmo.
Niech będzie ręka twoja nad mężem prawicy twojej, nad synem człowieczym, któregoś sobie zmocnił.
18 Portanto, não vamos nos afastar de você. Reviva-nos, e nós chamaremos seu nome.
A nie odstąpimy od ciebie; zachowaj nas przy żywocie, a imienia twego wzywać będziemy.
19 Transforme-nos novamente, Yahweh Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilhará, e nós seremos salvos.
O Panie, Boże zastępów! nawróćże nas zasię; rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.

< Salmos 80 >