< Salmos 80 >
1 Para o músico chefe. Ao som de “The Lilies of the Covenant”. Um Salmo de Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, você que lidera José como um rebanho, você que se senta por cima do querubim, brilha.
In finem, pro iis qui commutabuntur. Testimonium Asaph, psalmus. Qui regis Israël, intende; qui deducis velut ovem Joseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
2 Before Ephraim, Benjamin, e Manasseh, despertem sua força! Venha nos salvar!
coram Ephraim, Benjamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
3 Turn nós novamente, Deus. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
Deus, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
4 Yahweh Deus dos Exércitos, por quanto tempo você vai ficar com raiva contra a oração de seu povo?
Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
5 Você os alimentou com o pão de lágrimas, e lhes deu lágrimas para beber em grande medida.
cibabis nos pane lacrimarum, et potum dabis nobis in lacrimis in mensura?
6 Você nos faz uma fonte de controvérsia para nossos vizinhos. Nossos inimigos riem entre si.
Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris, et inimici nostri subsannaverunt nos.
7 Transforme-nos novamente, Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
8 Você trouxe uma videira para fora do Egito. Você expulsou as nações, e a plantou.
Vineam de Ægypto transtulisti: ejecisti gentes, et plantasti eam.
9 Você limpou o terreno para isso. Criou raízes profundas, e encheu a terra.
Dux itineris fuisti in conspectu ejus; plantasti radices ejus, et implevit terram.
10 As montanhas foram cobertas com sua sombra. Seus ramos eram como os cedros de Deus.
Operuit montes umbra ejus, et arbusta ejus cedros Dei.
11 Enviou suas filiais para o mar, seus rebentos para o rio.
Extendit palmites suos usque ad mare, et usque ad flumen propagines ejus.
12 Why você derrubou suas paredes, para que todos aqueles que passarem pelo caminho o arrancem?
Ut quid destruxisti maceriam ejus, et vindemiant eam omnes qui prætergrediuntur viam?
13 O javali fora da floresta o assola. Os animais selvagens do campo se alimentam dele.
Exterminavit eam aper de silva, et singularis ferus depastus est eam.
14 Turn novamente, imploramos a você, Deus dos Exércitos. Olhe do céu, e veja, e visite esta videira,
Deus virtutum, convertere, respice de cælo, et vide, et visita vineam istam:
15 o estoque que sua mão direita plantou, o ramo que você fez forte para si mesmo. O
et perfice eam quam plantavit dextera tua, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
16 It está queimado com fogo. É cortado. Eles perecem com sua repreensão.
Incensa igni et suffossa, ab increpatione vultus tui peribunt.
17 Let sua mão esteja com o homem de sua mão direita, sobre o filho do homem que você fez forte para si mesmo.
Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
18 Portanto, não vamos nos afastar de você. Reviva-nos, e nós chamaremos seu nome.
Et non discedimus a te: vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus.
19 Transforme-nos novamente, Yahweh Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilhará, e nós seremos salvos.
Domine Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.