< Salmos 80 >

1 Para o músico chefe. Ao som de “The Lilies of the Covenant”. Um Salmo de Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, você que lidera José como um rebanho, você que se senta por cima do querubim, brilha.
Az éneklőmesternek a sosannim-éduthra; Aszáf zsoltára. Oh Izráelnek pásztora, hallgass meg, a ki vezérled Józsefet, mint juhnyájat; a ki Kérubokon ülsz, jelenj meg fényeddel!
2 Before Ephraim, Benjamin, e Manasseh, despertem sua força! Venha nos salvar!
Efraim, Benjámin és Manasse előtt támaszd fel a te hatalmadat, és jőjj el, hogy szabadíts meg minket!
3 Turn nós novamente, Deus. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
Oh Isten, állíts helyre minket, és világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk.
4 Yahweh Deus dos Exércitos, por quanto tempo você vai ficar com raiva contra a oração de seu povo?
Seregeknek Ura, Istene: meddig haragszol a te népednek könyörgésére?
5 Você os alimentou com o pão de lágrimas, e lhes deu lágrimas para beber em grande medida.
Könyhullatásnak kenyerével éteted őket, s könyhullatások árjával itatod meg őket.
6 Você nos faz uma fonte de controvérsia para nossos vizinhos. Nossos inimigos riem entre si.
Perpatvarrá tevél minket szomszédaink között, és a mi ellenségeink csúfkodnak rajtunk.
7 Transforme-nos novamente, Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
Seregek Istene, állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!
8 Você trouxe uma videira para fora do Egito. Você expulsou as nações, e a plantou.
Égyiptomból szőlőt hozál ki, kiűzéd a pogányokat és azt elültetéd.
9 Você limpou o terreno para isso. Criou raízes profundas, e encheu a terra.
Helyet egyengettél előtte, és gyökeret eresztett, és ellepé a földet.
10 As montanhas foram cobertas com sua sombra. Seus ramos eram como os cedros de Deus.
Hegyeket fogott el az árnyéka, és a vesszei olyanok lettek, mint az Isten czédrusfái.
11 Enviou suas filiais para o mar, seus rebentos para o rio.
Sarjait a tengerig ereszté, és hajtásait a folyamig.
12 Why você derrubou suas paredes, para que todos aqueles que passarem pelo caminho o arrancem?
Miért rontottad el annak gyepűit, hogy szaggathassa minden járókelő?
13 O javali fora da floresta o assola. Os animais selvagens do campo se alimentam dele.
Pusztítja azt a vaddisznó, és legeli a mezei vad.
14 Turn novamente, imploramos a você, Deus dos Exércitos. Olhe do céu, e veja, e visite esta videira,
Oh Seregek Istene! kérlek, térj vissza, tekints alá az egekből és lásd és tekintsd meg e szőlőtőt!
15 o estoque que sua mão direita plantou, o ramo que você fez forte para si mesmo. O
És a csemetét, a mit jobbod ültetett, a sarjat, melyet felneveltél!
16 It está queimado com fogo. É cortado. Eles perecem com sua repreensão.
Elégett a tűzben, levágatott; arczod haragjától elvesznek.
17 Let sua mão esteja com o homem de sua mão direita, sobre o filho do homem que você fez forte para si mesmo.
Legyen a te kezed a te jobbodnak férfián, és az embernek fián, a kit megerősítettél magadnak,
18 Portanto, não vamos nos afastar de você. Reviva-nos, e nós chamaremos seu nome.
Hogy el ne térjünk tőled. Eleveníts meg minket és imádjuk a te nevedet.
19 Transforme-nos novamente, Yahweh Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilhará, e nós seremos salvos.
Seregek Ura, Istene! állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!

< Salmos 80 >