< Salmos 80 >

1 Para o músico chefe. Ao som de “The Lilies of the Covenant”. Um Salmo de Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, você que lidera José como um rebanho, você que se senta por cima do querubim, brilha.
Ein Psalm Assaphs von den Spanrosen, vorzusingen. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie der Schafe; erscheine, der du sitzest über Cherubim!
2 Before Ephraim, Benjamin, e Manasseh, despertem sua força! Venha nos salvar!
Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!
3 Turn nós novamente, Deus. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir.
4 Yahweh Deus dos Exércitos, por quanto tempo você vai ficar com raiva contra a oração de seu povo?
HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen über dem Gebet deines Volks?
5 Você os alimentou com o pão de lágrimas, e lhes deu lágrimas para beber em grande medida.
Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.
6 Você nos faz uma fonte de controvérsia para nossos vizinhos. Nossos inimigos riem entre si.
Du setzest uns unsern Nachbarn zum Zank, und unsere Feinde spotten unser.
7 Transforme-nos novamente, Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
Gott Zebaoth, tröste uns! Laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir.
8 Você trouxe uma videira para fora do Egito. Você expulsou as nações, e a plantou.
Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholet und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzet.
9 Você limpou o terreno para isso. Criou raízes profundas, e encheu a terra.
Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfüllet hat.
10 As montanhas foram cobertas com sua sombra. Seus ramos eram como os cedros de Deus.
Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.
11 Enviou suas filiais para o mar, seus rebentos para o rio.
Du hast sein Gewächs ausgebreitet bis ans Meer und seine Zweige bis ans Wasser.
12 Why você derrubou suas paredes, para que todos aqueles que passarem pelo caminho o arrancem?
Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen, daß ihn zerreißet alles, das vorübergehet?
13 O javali fora da floresta o assola. Os animais selvagens do campo se alimentam dele.
Es haben ihn zerwühlet die wilden Säue, und die wilden Tiere haben ihn verderbet.
14 Turn novamente, imploramos a você, Deus dos Exércitos. Olhe do céu, e veja, e visite esta videira,
Gott Zebaoth, wende dich doch, schaue vom Himmel und siehe an und suche heim diesen Weinstock
15 o estoque que sua mão direita plantou, o ramo que você fez forte para si mesmo. O
und halt ihn im Bau, den deine Rechte gepflanzet hat, und den du dir festiglich erwählet hast.
16 It está queimado com fogo. É cortado. Eles perecem com sua repreensão.
Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde!
17 Let sua mão esteja com o homem de sua mão direita, sobre o filho do homem que você fez forte para si mesmo.
Deine Hand schütze das Volk deiner Rechten und die Leute, die du dir festiglich erwählet hast,
18 Portanto, não vamos nos afastar de você. Reviva-nos, e nós chamaremos seu nome.
so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.
19 Transforme-nos novamente, Yahweh Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilhará, e nós seremos salvos.

< Salmos 80 >