< Salmos 80 >

1 Para o músico chefe. Ao som de “The Lilies of the Covenant”. Um Salmo de Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, você que lidera José como um rebanho, você que se senta por cima do querubim, brilha.
Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubim, shine forth.
2 Before Ephraim, Benjamin, e Manasseh, despertem sua força! Venha nos salvar!
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up your strength, and come and save us.
3 Turn nós novamente, Deus. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
Turn us again, O God, and cause your face to shine; and we shall be saved.
4 Yahweh Deus dos Exércitos, por quanto tempo você vai ficar com raiva contra a oração de seu povo?
O LORD God of hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?
5 Você os alimentou com o pão de lágrimas, e lhes deu lágrimas para beber em grande medida.
You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.
6 Você nos faz uma fonte de controvérsia para nossos vizinhos. Nossos inimigos riem entre si.
You make us a strife to our neighbors: and our enemies laugh among themselves.
7 Transforme-nos novamente, Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
Turn us again, O God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.
8 Você trouxe uma videira para fora do Egito. Você expulsou as nações, e a plantou.
You have brought a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
9 Você limpou o terreno para isso. Criou raízes profundas, e encheu a terra.
You prepared room before it, and did cause it to take deep root, and it filled the land.
10 As montanhas foram cobertas com sua sombra. Seus ramos eram como os cedros de Deus.
The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
11 Enviou suas filiais para o mar, seus rebentos para o rio.
She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
12 Why você derrubou suas paredes, para que todos aqueles que passarem pelo caminho o arrancem?
Why have you then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
13 O javali fora da floresta o assola. Os animais selvagens do campo se alimentam dele.
The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it.
14 Turn novamente, imploramos a você, Deus dos Exércitos. Olhe do céu, e veja, e visite esta videira,
Return, we beseech you, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
15 o estoque que sua mão direita plantou, o ramo que você fez forte para si mesmo. O
And the vineyard which your right hand has planted, and the branch that you made strong for yourself.
16 It está queimado com fogo. É cortado. Eles perecem com sua repreensão.
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of your countenance.
17 Let sua mão esteja com o homem de sua mão direita, sobre o filho do homem que você fez forte para si mesmo.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Portanto, não vamos nos afastar de você. Reviva-nos, e nós chamaremos seu nome.
So will not we go back from you: quicken us, and we will call on your name.
19 Transforme-nos novamente, Yahweh Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilhará, e nós seremos salvos.
Turn us again, O LORD God of hosts, cause your face to shine; and we shall be saved.

< Salmos 80 >