< Salmos 80 >

1 Para o músico chefe. Ao som de “The Lilies of the Covenant”. Um Salmo de Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, você que lidera José como um rebanho, você que se senta por cima do querubim, brilha.
To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubim, shine forth.
2 Before Ephraim, Benjamin, e Manasseh, despertem sua força! Venha nos salvar!
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.
3 Turn nós novamente, Deus. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
O God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
4 Yahweh Deus dos Exércitos, por quanto tempo você vai ficar com raiva contra a oração de seu povo?
Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?
5 Você os alimentou com o pão de lágrimas, e lhes deu lágrimas para beber em grande medida.
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:
6 Você nos faz uma fonte de controvérsia para nossos vizinhos. Nossos inimigos riem entre si.
Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.
7 Transforme-nos novamente, Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
8 Você trouxe uma videira para fora do Egito. Você expulsou as nações, e a plantou.
Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
9 Você limpou o terreno para isso. Criou raízes profundas, e encheu a terra.
Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;
10 As montanhas foram cobertas com sua sombra. Seus ramos eram como os cedros de Deus.
The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were [like] cedars of God;
11 Enviou suas filiais para o mar, seus rebentos para o rio.
It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the river.
12 Why você derrubou suas paredes, para que todos aqueles que passarem pelo caminho o arrancem?
Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
13 O javali fora da floresta o assola. Os animais selvagens do campo se alimentam dele.
The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.
14 Turn novamente, imploramos a você, Deus dos Exércitos. Olhe do céu, e veja, e visite esta videira,
O God of hosts, return, we beseech thee; look down from the heavens, and behold, and visit this vine;
15 o estoque que sua mão direita plantou, o ramo que você fez forte para si mesmo. O
Even the stock which thy right hand hath planted, and the young plant thou madest strong for thyself.
16 It está queimado com fogo. É cortado. Eles perecem com sua repreensão.
It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Let sua mão esteja com o homem de sua mão direita, sobre o filho do homem que você fez forte para si mesmo.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou hast made strong for thyself.
18 Portanto, não vamos nos afastar de você. Reviva-nos, e nós chamaremos seu nome.
So will we not go back from thee. Revive us, and we will call upon thy name.
19 Transforme-nos novamente, Yahweh Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilhará, e nós seremos salvos.
Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.

< Salmos 80 >