< Salmos 80 >
1 Para o músico chefe. Ao som de “The Lilies of the Covenant”. Um Salmo de Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, você que lidera José como um rebanho, você que se senta por cima do querubim, brilha.
For the choirmaster. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm of Asaph. Hear us, O Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
2 Before Ephraim, Benjamin, e Manasseh, despertem sua força! Venha nos salvar!
before Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally Your mighty power and come to save us.
3 Turn nós novamente, Deus. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
Restore us, O God, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
4 Yahweh Deus dos Exércitos, por quanto tempo você vai ficar com raiva contra a oração de seu povo?
O LORD God of Hosts, how long will Your anger smolder against the prayers of Your people?
5 Você os alimentou com o pão de lágrimas, e lhes deu lágrimas para beber em grande medida.
You fed them with the bread of tears and made them drink the full measure of their tears.
6 Você nos faz uma fonte de controvérsia para nossos vizinhos. Nossos inimigos riem entre si.
You make us contend with our neighbors; our enemies mock us.
7 Transforme-nos novamente, Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
Restore us, O God of Hosts, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
8 Você trouxe uma videira para fora do Egito. Você expulsou as nações, e a plantou.
You uprooted a vine from Egypt; You drove out the nations and transplanted it.
9 Você limpou o terreno para isso. Criou raízes profundas, e encheu a terra.
You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
10 As montanhas foram cobertas com sua sombra. Seus ramos eram como os cedros de Deus.
The mountains were covered by its shade, and the mighty cedars with its branches.
11 Enviou suas filiais para o mar, seus rebentos para o rio.
It sent out its branches to the Sea, and its shoots toward the River.
12 Why você derrubou suas paredes, para que todos aqueles que passarem pelo caminho o arrancem?
Why have You broken down its walls, so that all who pass by pick its fruit?
13 O javali fora da floresta o assola. Os animais selvagens do campo se alimentam dele.
The boar from the forest ravages it, and the creatures of the field feed upon it.
14 Turn novamente, imploramos a você, Deus dos Exércitos. Olhe do céu, e veja, e visite esta videira,
Return, O God of Hosts, we pray! Look down from heaven and see! Attend to this vine—
15 o estoque que sua mão direita plantou, o ramo que você fez forte para si mesmo. O
the root Your right hand has planted, the son You have raised up for Yourself.
16 It está queimado com fogo. É cortado. Eles perecem com sua repreensão.
Your vine has been cut down and burned; they perish at the rebuke of Your countenance.
17 Let sua mão esteja com o homem de sua mão direita, sobre o filho do homem que você fez forte para si mesmo.
Let Your hand be upon the man at Your right hand, on the son of man You have raised up for Yourself.
18 Portanto, não vamos nos afastar de você. Reviva-nos, e nós chamaremos seu nome.
Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.
19 Transforme-nos novamente, Yahweh Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilhará, e nós seremos salvos.
Restore us, O LORD God of Hosts; cause Your face to shine upon us, that we may be saved.