< Salmos 80 >
1 Para o músico chefe. Ao som de “The Lilies of the Covenant”. Um Salmo de Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, você que lidera José como um rebanho, você que se senta por cima do querubim, brilha.
Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
2 Before Ephraim, Benjamin, e Manasseh, despertem sua força! Venha nos salvar!
Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
3 Turn nós novamente, Deus. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
4 Yahweh Deus dos Exércitos, por quanto tempo você vai ficar com raiva contra a oração de seu povo?
Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
5 Você os alimentou com o pão de lágrimas, e lhes deu lágrimas para beber em grande medida.
Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
6 Você nos faz uma fonte de controvérsia para nossos vizinhos. Nossos inimigos riem entre si.
Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
7 Transforme-nos novamente, Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
8 Você trouxe uma videira para fora do Egito. Você expulsou as nações, e a plantou.
Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
9 Você limpou o terreno para isso. Criou raízes profundas, e encheu a terra.
A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
10 As montanhas foram cobertas com sua sombra. Seus ramos eram como os cedros de Deus.
A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
11 Enviou suas filiais para o mar, seus rebentos para o rio.
A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
12 Why você derrubou suas paredes, para que todos aqueles que passarem pelo caminho o arrancem?
A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
13 O javali fora da floresta o assola. Os animais selvagens do campo se alimentam dele.
Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
14 Turn novamente, imploramos a você, Deus dos Exércitos. Olhe do céu, e veja, e visite esta videira,
Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
15 o estoque que sua mão direita plantou, o ramo que você fez forte para si mesmo. O
Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
16 It está queimado com fogo. É cortado. Eles perecem com sua repreensão.
Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
17 Let sua mão esteja com o homem de sua mão direita, sobre o filho do homem que você fez forte para si mesmo.
Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
18 Portanto, não vamos nos afastar de você. Reviva-nos, e nós chamaremos seu nome.
Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
19 Transforme-nos novamente, Yahweh Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilhará, e nós seremos salvos.
Caempuei Pathen Yahweh kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.