< Salmos 80 >

1 Para o músico chefe. Ao som de “The Lilies of the Covenant”. Um Salmo de Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, você que lidera José como um rebanho, você que se senta por cima do querubim, brilha.
За първия певец, по като кринове е заявлението. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
2 Before Ephraim, Benjamin, e Manasseh, despertem sua força! Venha nos salvar!
Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
3 Turn nós novamente, Deus. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
4 Yahweh Deus dos Exércitos, por quanto tempo você vai ficar com raiva contra a oração de seu povo?
Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
5 Você os alimentou com o pão de lágrimas, e lhes deu lágrimas para beber em grande medida.
Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
6 Você nos faz uma fonte de controvérsia para nossos vizinhos. Nossos inimigos riem entre si.
Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
7 Transforme-nos novamente, Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
8 Você trouxe uma videira para fora do Egito. Você expulsou as nações, e a plantou.
Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
9 Você limpou o terreno para isso. Criou raízes profundas, e encheu a terra.
Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
10 As montanhas foram cobertas com sua sombra. Seus ramos eram como os cedros de Deus.
Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
11 Enviou suas filiais para o mar, seus rebentos para o rio.
Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат.
12 Why você derrubou suas paredes, para que todos aqueles que passarem pelo caminho o arrancem?
Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
13 O javali fora da floresta o assola. Os animais selvagens do campo se alimentam dele.
Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
14 Turn novamente, imploramos a você, Deus dos Exércitos. Olhe do céu, e veja, e visite esta videira,
Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
15 o estoque que sua mão direita plantou, o ramo que você fez forte para si mesmo. O
И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
16 It está queimado com fogo. É cortado. Eles perecem com sua repreensão.
Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
17 Let sua mão esteja com o homem de sua mão direita, sobre o filho do homem que você fez forte para si mesmo.
Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
18 Portanto, não vamos nos afastar de você. Reviva-nos, e nós chamaremos seu nome.
Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
19 Transforme-nos novamente, Yahweh Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilhará, e nós seremos salvos.
Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.

< Salmos 80 >