< Salmos 8 >

1 Para o músico chefe; em um instrumento de Gate. Um salmo de David. Yahweh, nosso Senhor, quão majestoso é seu nome em toda a terra! Você colocou sua glória acima dos céus!
(Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu Gít-ti) Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa của chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất! Vinh quang Ngài chiếu rạng trời cao.
2 A partir dos lábios de bebês e bebês que você estabeleceu força, por causa de seus adversários, para que você possa silenciar o inimigo e o vingador.
Từ môi miệng trẻ thơ và hài nhi, Chúa đã đặt vào lời ca ngợi, khiến quân thù câm nín.
3 When Eu considero seus céus, o trabalho de seus dedos, a lua e as estrelas, que você ordenou,
Khi con nhìn bầu trời lúc đêm và thấy các công trình của ngón tay Chúa— mặt trăng và các tinh tú mà Chúa sáng tạo—
4 o que é o homem, que você pensa dele? O que é o filho do homem, que você cuida dele?
con không thể nào hiểu thấu, con loài người là chi mà Chúa phải nhọc lòng?
5 Pois você o fez um pouco mais baixo do que os anjos, e o coroou com glória e honra.
Chúa tạo người chỉ kém Đức Chúa Trời một chút, đội lên đầu danh dự và vinh quang.
6 Você o faz governar sobre as obras de suas mãos. Você colocou todas as coisas debaixo dos pés dele:
Cho người cai quản toàn vũ trụ, khiến muôn loài đều phải phục tùng—
7 Todos os ovinos e bovinos, sim, e os animais do campo,
gia súc và bầy vật cùng tất cả thú rừng,
8 os pássaros do céu, os peixes do mar, e o que quer que passe através dos caminhos dos mares.
đến các loại chim trên trời, cá dưới biển, và mọi sinh vật dưới đại dương.
9 Yahweh, nosso Senhor, quão majestoso é seu nome em toda a terra!
Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất!

< Salmos 8 >