< Salmos 8 >
1 Para o músico chefe; em um instrumento de Gate. Um salmo de David. Yahweh, nosso Senhor, quão majestoso é seu nome em toda a terra! Você colocou sua glória acima dos céus!
To the choirmaster on the Gittith a psalm of David. O Yahweh lord our how! majestic [is] name your in all the earth [the one] who set! splendor your above the heavens.
2 A partir dos lábios de bebês e bebês que você estabeleceu força, por causa de seus adversários, para que você possa silenciar o inimigo e o vingador.
From [the] mouth of children - and suckling-children you have established strength on account of opposers your to put an end to an enemy and an avenger.
3 When Eu considero seus céus, o trabalho de seus dedos, a lua e as estrelas, que você ordenou,
If I will see heavens your [the] works fingers your [the] moon and [the] stars which you have established.
4 o que é o homem, que você pensa dele? O que é o filho do homem, que você cuida dele?
What? [is] humankind that you will remember him and a son of humankind that you will pay attention to him.
5 Pois você o fez um pouco mais baixo do que os anjos, e o coroou com glória e honra.
And you have made lack him little from God and honor and majesty you crown him.
6 Você o faz governar sobre as obras de suas mãos. Você colocou todas as coisas debaixo dos pés dele:
You make rule him over [the] works of hands your everything you have put under feet his.
7 Todos os ovinos e bovinos, sim, e os animais do campo,
Sheep and cattle all of them and also [the] animals of [the] field.
8 os pássaros do céu, os peixes do mar, e o que quer que passe através dos caminhos dos mares.
[the] bird[s] of [the] heavens And [the] fish of the sea [that which] passes through [the] paths of [the] seas.
9 Yahweh, nosso Senhor, quão majestoso é seu nome em toda a terra!
O Yahweh lord our how! majestic [is] name your in all the earth.