< Salmos 8 >
1 Para o músico chefe; em um instrumento de Gate. Um salmo de David. Yahweh, nosso Senhor, quão majestoso é seu nome em toda a terra! Você colocou sua glória acima dos céus!
“To the chief musician upon Gittith, a psalm of David.” O Eternal One our Lord, how excellent is thy name on all the earth! thou who hast set thy majesty above the heavens.
2 A partir dos lábios de bebês e bebês que você estabeleceu força, por causa de seus adversários, para que você possa silenciar o inimigo e o vingador.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou founded [thy] might, because of thy opponents, that thou mightest bring to silence the enemy and him that seeketh vengeance.
3 When Eu considero seus céus, o trabalho de seus dedos, a lua e as estrelas, que você ordenou,
When I behold thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast established: —
4 o que é o homem, que você pensa dele? O que é o filho do homem, que você cuida dele?
What is the mortal, that thou rememberest him? and the son of man, that thou thinkest of him:
5 Pois você o fez um pouco mais baixo do que os anjos, e o coroou com glória e honra.
Yet thou hast made him but a little less than angels, and hast crowned him with honor and glory.
6 Você o faz governar sobre as obras de suas mãos. Você colocou todas as coisas debaixo dos pés dele:
Thou hast given him dominion over the works of thy hands; every thing hast thou placed beneath his feet:
7 Todos os ovinos e bovinos, sim, e os animais do campo,
Flocks and herds altogether, and also the beasts of the field;
8 os pássaros do céu, os peixes do mar, e o que quer que passe através dos caminhos dos mares.
The birds of heaven, and the fishes of the sea, whatsoever passeth through the paths of the seas.
9 Yahweh, nosso Senhor, quão majestoso é seu nome em toda a terra!
O Eternal One our Lord, how excellent is thy name on all the earth!