< Salmos 79 >
1 Um Salmo por Asaph. Deus, as nações entraram em sua herança. Eles contaminaram seu templo sagrado. Eles colocaram Jerusalém em montões de areia.
Mazmur Asaf. Ya Allah, bangsa yang tidak mengenal Engkau sudah menduduki tanah pusaka-Mu. Mereka menajiskan Rumah-Mu, Yerusalem dijadikan reruntuhan.
2 Eles deram os cadáveres de seus criados para serem alimento para as aves do céu, a carne de seus santos para os animais da terra.
Mayat hamba-hamba-Mu mereka tinggalkan menjadi makanan burung-burung di udara. Jenazah para kekasih-Mu mereka biarkan menjadi makanan binatang liar.
3 Eles derramaram seu sangue como água ao redor de Jerusalém. Não havia ninguém para enterrá-los.
Di seluruh kota Yerusalem darah mereka tertumpah seperti air; tak ada yang menguburkan mereka.
4 We se tornaram uma reprovação para nossos vizinhos, um escárnio e uma zombaria para aqueles que estão ao nosso redor.
Kami menjadi bahan ejekan bangsa-bangsa tetangga, mereka menertawakan dan mencemoohkan kami.
5 Quanto tempo, Yahweh? Você vai ficar com raiva para sempre? Seu ciúme vai queimar como fogo?
Ya TUHAN, untuk selamanyakah Engkau marah, dan cemburu-Mu berkobar seperti api?
6 Derrame sua ira sobre as nações que não o conhecem, sobre os reinos que não invocam seu nome,
Tumpahkanlah kemarahan-Mu ke atas bangsa-bangsa yang tidak mengenal Engkau, dan ke atas kerajaan-kerajaan yang tidak berbakti kepada-Mu.
7 pois eles devoraram Jacob, e destruiu sua pátria.
Sebab mereka sudah membinasakan umat-Mu, dan menghancurkan tempat tinggal mereka.
8 Não nos oponham as iniqüidades de nossos antepassados. Deixe que suas ternas misericórdias nos encontrem rapidamente, pois estamos em necessidade desesperada.
Jangan menghukum kami karena dosa leluhur kami. Kasihanilah kami segera, sebab kami putus asa.
9 Ajude-nos, Deus de nossa salvação, para a glória de seu nome. Entregue-nos, e perdoe nossos pecados, pelo seu nome.
Tolonglah kami ya Allah, penyelamat kami, ampunilah dosa-dosa kami dan bebaskanlah kami demi kehormatan-Mu sendiri.
10 Por que as nações deveriam dizer: “Onde está seu Deus”? Que seja conhecido entre as nações, diante de nossos olhos, que a vingança pelo sangue de seus servos está sendo derramada.
Jangan biarkan bangsa lain bertanya tentang kami, "Di mana Allah mereka?" Biarlah kami melihat pembalasan atas bangsa-bangsa yang membunuh hamba-hamba-Mu.
11 Deixe o suspiro do prisioneiro vir antes de você. De acordo com a grandeza de seu poder, preserve aqueles que são condenados à morte.
Dengarlah rintihan para tahanan; semoga orang-orang yang ditentukan untuk mati dibiarkan hidup karena kuasa-Mu.
12 Retribuir aos vizinhos sete vezes em seu seio a sua reprovação com a qual o censuraram, Senhor.
Ya TUHAN, balaslah bangsa-bangsa itu tujuh kali lipat karena semua penghinaan mereka terhadap-Mu.
13 Portanto, nós, seu povo e as ovelhas de seu pasto, lhe dará graças para sempre. Nós o louvaremos para sempre, a todas as gerações.
Maka kami umat-Mu, domba gembalaan-Mu, akan bersyukur kepada-Mu untuk selama-lamanya, dan memuji Engkau turun-temurun.