< Salmos 78 >

1 Uma contemplação de Asaph. Ouça meus ensinamentos, meu povo. Vire seus ouvidos para as palavras da minha boca.
Masquil de Asaf. Escucha, pueblo mío, mi ley; inclinad vuestro oído a las palabras de mi boca.
2 Vou abrir minha boca em uma parábola. Vou proferir ditados sombrios de antigamente,
Abriré mi boca en parábola; hablaré enigmas del tiempo antiguo.
3 que já ouvimos e conhecemos, e nossos pais nos disseram.
Las cuales hemos oído y entendido; que nuestros padres nos las contaron.
4 Não vamos escondê-los de seus filhos, dizendo à geração vindoura os louvores de Yahweh, sua força e seus feitos maravilhosos que ele fez.
No las encubriremos a sus hijos, contando a la generación venidera las alabanzas del SEÑOR, y su fortaleza, y sus maravillas que hizo.
5 Pois ele estabeleceu um convênio em Jacob, e nomeou um professor em Israel, que ele comandou a nossos pais, que eles devem dar a conhecer a seus filhos;
El estableció testimonio en Jacob, y puso ley en Israel; las cuales mandó a nuestros padres que las notificasen a sus hijos;
6 que a geração vindoura talvez saiba, mesmo as crianças que deveriam nascer; que devem se levantar e dizer aos filhos,
para que lo sepa la generación venidera, y los hijos que nacerán; y los que se levantarán, lo cuenten a sus hijos
7 para que eles possam depositar sua esperança em Deus, e não esquecer as obras de Deus, mas cumprir seus mandamentos,
con el fin de poner su confianza en Dios, y no olvidar de las obras de Dios, y guardar sus mandamientos:
8 e podem não ser como seus pais... uma geração teimosa e rebelde, uma geração que não tornou seus corações leais, cujo espírito não era inabalável com Deus.
Y no ser como sus padres, generación contumaz y rebelde; generación que no compuso su corazón, ni su espíritu fue fiel con Dios.
9 Os filhos de Efraim, estando armados e carregando arcos, voltaram no dia da batalha.
Los hijos de Efraín armados, flecheros, volvieron las espaldas el día de la batalla.
10 Eles não cumpriram o pacto de Deus, e se recusou a andar em sua lei.
No guardaron el pacto de Dios, ni quisieron andar en su ley;
11 Esqueceram seus feitos, seus feitos maravilhosos que ele lhes havia mostrado.
antes se olvidaron de sus obras, y de sus maravillas que les había mostrado.
12 Ele fez coisas maravilhosas aos olhos de seus pais, na terra do Egito, no campo de Zoan.
Delante de sus padres hizo maravillas en la tierra de Egipto, en el campo de Zoán.
13 Ele dividiu o mar, e os fez passar. Ele fez as águas ficarem como uma pilha.
Rompió el mar, y los hizo pasar; e hizo estar las aguas como en un montón.
14 Durante o dia, ele também os conduziu com uma nuvem, e a noite inteira com uma luz de fogo.
Y los llevó con nube de día, y toda la noche con resplandor de fuego.
15 He rochas rachadas no deserto, e lhes deu bebida em abundância como se estivesse fora das profundezas.
Hendió las peñas en el desierto; y les dio a beber de abismos grandes;
16 Ele trouxe riachos também para fora da rocha, e fez com que as águas desaguassem como rios.
y sacó de la peña corrientes, e hizo descender aguas como ríos.
17 Mesmo assim, eles continuaram a pecar contra ele, para se rebelar contra o Altíssimo no deserto.
Pero aun tornaron a pecar contra él, enojando al Altísimo en la soledad.
18 Eles tentaram a Deus em seu coração pedindo comida de acordo com seu desejo.
Y tentaron a Dios en su corazón, pidiendo comida al gusto de su alma.
19 Yes, eles falaram contra Deus. Eles disseram: “Deus pode preparar uma mesa no deserto?
Y hablaron contra Dios, diciendo: ¿Podrá Dios ponernos mesa en el desierto?
20 Eis que ele bateu na rocha, de modo que as águas jorraram para fora, e fluxos transbordaram. Ele também pode dar pão? Ele vai fornecer carne para seu povo?”
He aquí ha herido la peña, y corrieron aguas, y arroyos salieron ondeando: ¿Podrá también dar pan? ¿Aparejará carne a su pueblo?
21 Por isso Yahweh ouviu, e ficou furioso. Um incêndio foi acendido contra Jacob, A raiva também foi contra Israel,
Por tanto oyó el SEÑOR, y se enojó; se encendió el fuego contra Jacob, y el furor subió también contra Israel;
22 porque eles não acreditavam em Deus, e não confiava na sua salvação.
por cuanto no habían creído a Dios, ni habían confiado de su salud.
23 Yet ele comandou os céus acima, e abriu as portas do céu.
Y mandó a las nubes de arriba, y abrió las puertas de los cielos,
24 Ele chovia maná sobre eles para comer, e lhes deu comida do céu.
e hizo llover sobre ellos maná para comer, y les dio trigo de los cielos.
25 O homem comeu o pão dos anjos. Ele lhes enviou alimentos em sua totalidade.
Pan de fuertes comió el hombre; les envió comida en abundancia.
26 Ele causou o vento leste soprando no céu. Pelo seu poder, ele guiou o vento sul.
Movió el solano en el cielo, y trajo con su fortaleza el austro,
27 Ele também choveu carne sobre eles como poeira, aves aladas como a areia dos mares.
e hizo llover sobre ellos carne como polvo, y aves de alas como arena del mar.
28 Ele os deixou cair no meio de seu acampamento, ao redor de suas habitações.
Y las hizo caer en medio de su campamento, alrededor de sus tiendas.
29 Então eles comeram, e estavam bem cheios. Ele lhes deu seu próprio desejo.
Y comieron, y se llenaron bien; les cumplió pues su deseo.
30 Eles não se desviaram de seus anseios. Seus alimentos ainda estavam em suas bocas,
No habían quitado de sí su deseo, aun estaba su vianda en su boca,
31 quando a raiva de Deus se levantou contra eles, mataram alguns de seus mais fortes, e atingiu os jovens de Israel.
cuando vino sobre ellos el furor de Dios, y mató los más robustos de ellos, y derribó los escogidos de Israel.
32 Por tudo isso, eles ainda pecaram, e não acreditava em suas obras maravilhosas.
Con todo esto pecaron aún, y no dieron crédito a sus maravillas.
33 Therefore ele consumiu seus dias na vaidade, e seus anos de terror.
Consumió por tanto sus días en vanidad, y sus años en tribulación.
34 Quando ele os matou, então eles perguntaram por ele. Eles retornaram e buscaram a Deus com seriedade.
Si los mataba, entonces le buscaban; y se convertían, y buscaban a Dios de mañana.
35 Eles se lembraram que Deus era sua rocha, o Deus Altíssimo, seu redentor.
Y se acordaban que Dios era su refugio, y el Dios Alto su redentor.
36 But eles o lisonjearam com sua boca, e lhe mentiram com a língua.
Mas le lisonjeaban con su boca, y con su lengua le mentían,
37 Pois o coração deles não estava bem com ele, nem eram fiéis ao seu pacto.
pues sus corazones no eran rectos con él, ni estuvieron firmes en su pacto.
38 Mas ele, sendo misericordioso, perdoou a iniqüidade e não os destruiu. Sim, muitas vezes ele virou sua raiva para longe, e não despertou toda sua fúria.
Pero él, misericordioso, perdonaba la maldad, y no los destruyó; y abundó su misericordia para apartar su ira, y no despertó toda su ira.
39 Ele lembrou que eles eram apenas carne, um vento que passa, e não volta mais.
Y se acordó que eran carne; soplo que va y no vuelve.
40 Quantas vezes eles se rebelaram contra ele no deserto, e o entristeceu no deserto!
¡Cuántas veces lo ensañaron en el desierto, lo enojaron en la soledad!
41 Eles se voltaram novamente e tentaram a Deus, e provocou o Santo de Israel.
Y volvían, y tentaban a Dios, y ponían límite al Santo de Israel.
42 Eles não se lembravam de sua mão, nem o dia em que ele os resgatou do adversário;
No se acordaron de su mano, del día que los redimió de angustia;
43 como ele colocou seus sinais no Egito, suas maravilhas no campo de Zoan,
cuando puso en Egipto sus señales, y sus maravillas en el campo de Zoán;
44 ele transformou seus rios em sangue, e suas correntes, para que não pudessem beber.
y volvió sus ríos en sangre, y sus corrientes para que no bebiesen.
45 Ele enviou entre eles enxames de moscas, que os devoraram; e sapos, que os destruíram.
Envió entre ellos enjambres de moscas que los comían, y ranas que los destruyeron.
46 Ele também deu seu aumento para a lagarta, e seu trabalho para o gafanhoto.
Dio también al pulgón sus frutos, y sus trabajos a la langosta.
47 He destruíram suas vinhas com granizo, suas figueiras de sicômoro com geada.
Sus viñas destruyó con granizo, y sus higuerales con piedra;
48 He também entregaram seu gado ao granizo, e seus rebanhos a trovões quentes.
y entregó al pedrisco sus bestias, y al fuego sus ganados.
49 Ele jogou sobre eles a ferocidade de sua raiva, ira, indignação e problemas, e um bando de anjos do mal.
Envió sobre ellos el furor de su saña; ira, enojo, angustia, y ángeles malos.
50 Ele fez um caminho para sua raiva. Ele não poupou a alma deles da morte, mas deram sua vida à pestilência,
Dispuso el camino a su furor; no eximió el alma de ellos de la muerte, sino que entregó su vida a la mortandad.
51 e atingiu todos os primogênitos no Egito, o chefe de sua força nas tendas de Ham.
E hirió a todo primogénito en Egipto, las primicias de las fuerzas en las tiendas de Cam.
52 Mas ele conduziu seu próprio povo como ovelhas, e os guiou no deserto como um rebanho.
Hizo salir a su pueblo como ovejas, y los llevó por el desierto, como un rebaño.
53 Ele os conduziu com segurança, para que eles não tivessem medo, mas o mar dominou seus inimigos.
Y los pastoreó con seguridad, que no tuvieron miedo; y el mar cubrió a sus enemigos.
54 Ele os trouxe para a fronteira de seu santuário, a esta montanha, que sua mão direita havia levado.
Los metió después en los términos de su santidad, en este monte que ganó su mano derecha.
55 Ele também expulsou as nações antes delas, os destinou para uma herança por linha, e fez as tribos de Israel morarem em suas tendas.
Y echó los gentiles de delante de ellos, y les repartió una herencia con cuerdas; e hizo habitar en sus moradas a las tribus de Israel.
56 No entanto, eles tentaram e se rebelaram contra o Deus Altíssimo, e não guardou seus depoimentos,
Mas tentaron y enojaron al Dios Altísimo, y no guardaron sus testimonios;
57 but voltou atrás, e tratou traiçoeiramente como seus pais. Eles foram torcidos como um arco enganoso.
sino que se volvieron, y se rebelaron como sus padres; se volvieron como arco engañoso.
58 Pois eles o provocaram à raiva com seus lugares altos, e o levou a ter ciúmes com suas imagens gravadas.
Y le enojaron con sus lugares altos, y le provocaron a celo con sus esculturas.
59 Quando Deus ouviu isto, ele ficou furioso, e abominava muito Israel,
Lo oyó Dios, y se enojó, y en gran manera aborreció a Israel.
60 so que ele abandonou a tenda de Shiloh, a tenda que ele colocou entre os homens,
Por esta causa dejó el tabernáculo de Silo, la tienda en que habitó entre los hombres;
61 e entregou sua força ao cativeiro, sua glória nas mãos do adversário.
y dio en cautividad su fortaleza, y su gloria en mano del enemigo.
62 Ele também entregou seu povo à espada, e estava zangado com sua herança.
Entregó también su pueblo a cuchillo, y se airó contra su heredad.
63 O fogo devorou seus jovens. Suas virgens não tinham canção de casamento.
El fuego devoró sus jóvenes, y sus vírgenes no fueron loadas en cantos nupciales.
64 Seus sacerdotes caíram pela espada, e suas viúvas não conseguiam chorar.
Sus sacerdotes cayeron a cuchillo, y sus viudas no se lamentaron.
65 Then o Senhor despertou como se estivesse fora do sono, como um homem poderoso que grita por causa do vinho.
Entonces despertó el Señor a la manera del que ha dormido, como un valiente que grita a causa del vino:
66 Ele bateu em seus adversários para trás. Ele os reprova perpetuamente.
e hirió a sus enemigos en las partes posteriores; les dio perpetua afrenta.
67 Moreover ele rejeitou a tenda de José, e não escolheu a tribo de Efraim,
Y aborreció la tienda de José, y no escogió la tribu de Efraín.
68 Mas escolheu a tribo de Judá, O Monte Zion, que ele amava.
Sino que escogió la tribu de Judá, el monte de Sion, al cual amó.
69 Ele construiu seu santuário como as alturas, como a terra que ele estabeleceu para sempre.
Y edificó su santuario a manera de eminencia, como la tierra que cimentó para siempre.
70 Ele também escolheu David, seu criado, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
Y eligió a David su siervo, y lo tomó de las majadas de las ovejas;
71 de seguir as ovelhas que têm seus filhotes, ele o trouxe para ser o pastor de Jacob, seu povo, e Israel, sua herança.
de tras las paridas lo trajo, para que apacentase a Jacob su pueblo, y a Israel su heredad.
72 So ele era seu pastor de acordo com a integridade de seu coração, e os guiou pela habilidade de suas mãos.
Y los apacentó con entereza de su corazón; y los pastoreó con la pericia de sus manos.

< Salmos 78 >