< Salmos 77 >

1 Para o músico chefe. Para Jeduthun. Um Salmo por Asaph. Meu grito vai para Deus! De fato, eu clamo a Deus por ajuda, e para que ele me ouvisse.
Mi voz a Dios, y clamé: mi voz a Dios, y él me escuchará.
2 No dia do meu problema, eu procurei o Senhor. Minha mão estava estendida durante a noite, e não me cansava. Minha alma se recusou a ser consolada.
En el día de mi angustia al Señor busqué: mi llaga se desangraba de noche, sin estancarse: mi alma no quería consuelo.
3 Eu me lembro de Deus, e eu gemo. Eu me queixo, e meu espírito está dominado. (Selah)
Acordábame de Dios, y me sobresaltaba: quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
4 Você mantém minhas pálpebras abertas. Estou tão perturbado que não posso falar.
Tenías los párpados de mis ojos: estaba quebrantado, y no hablaba.
5 Eu considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
Contaba los días desde el principio: los años de los siglos.
6 Lembro-me de minha canção durante a noite. Considero em meu próprio coração; meu espírito inquire diligentemente:
Acordábame de mis canciones de noche: meditaba con mi corazón, y mi espíritu escudriñaba.
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Será que ele não será mais favorável?
¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más a amar?
8 Sua bondade amorosa desapareceu para sempre? Sua promessa falha por gerações?
¿Háse acabado para siempre su misericordia? ¿Háse acabado la palabra para generación y generación?
9 Será que Deus esqueceu de ser gracioso? Será que ele, com raiva, reteve sua compaixão”? (Selah)
¿Ha olvidado Dios el haber misericordia? ¿Ha encerrado con la ira sus misericordias? (Selah)
10 Then Eu pensei: “Vou apelar para isso: os anos da mão direita do Altíssimo”.
Y dije: Enfermedad mía es. En los años de la diestra del Altísimo.
11 Lembrar-me-ei dos atos de Yah; pois vou me lembrar de suas maravilhas de outrora.
Acordábame de las obras de Jehová: por tanto me acordé de tus maravillas antiguas.
12 Também vou meditar sobre todo o seu trabalho, e considere seus atos.
Y meditaba en todas tus obras, y hablaba de tus hechos.
13 Seu caminho, Deus, está no santuário. Que deus é grande como Deus?
O! Dios, en santidad es tu camino, ¿Quién es Dios grande, como el Dios nuestro?
14 Você é o Deus que faz maravilhas. Você deu a conhecer sua força entre os povos.
Tú eres el Dios que hace maravillas, haciendo notoria en los pueblos tu fortaleza.
15 Você resgatou seu povo com seu braço, os filhos de Jacob e José. (Selah)
Redímiste con brazo tu pueblo, los hijos de Jacob y de José. (Selah)
16 As águas o viram, Deus. As águas o viram, e eles escreveram. As profundidades também são convulsionadas.
Viéronte las aguas, o! Dios, las aguas te vieron, temieron, también temblaron los abismos.
17 As nuvens derramaram água. Os céus ressoavam com trovões. Suas setas também piscaram ao redor.
Las nubes echaron inundaciones de aguas: los cielos dieron voz; asimismo discurrieron tus rayos.
18 A voz de seu trovão estava no redemoinho. Os relâmpagos iluminaram o mundo. A terra tremeu e sacudiu.
El sonido de tus truenos anduvo en cerco: los relámpagos alumbraron al mundo: la tierra se estremeció, y tembló.
19 Seu caminho foi através do mar, seus caminhos através das grandes águas. Seus passos não eram conhecidos.
En la mar estuvo tu camino: y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
20 Você liderou seu povo como um rebanho, pela mão de Moisés e Arão.
Llevaste, como ovejas, tu pueblo, por mano de Moisés, y de Aarón.

< Salmos 77 >