< Salmos 77 >
1 Para o músico chefe. Para Jeduthun. Um Salmo por Asaph. Meu grito vai para Deus! De fato, eu clamo a Deus por ajuda, e para que ele me ouvisse.
Al maestro de coro. A Iditún. Salmo de Asaf. Mi voz sube hacia Dios y clama; mi voz va hasta Dios para que me oiga.
2 No dia do meu problema, eu procurei o Senhor. Minha mão estava estendida durante a noite, e não me cansava. Minha alma se recusou a ser consolada.
En el día de mi angustia busco al Señor; de noche, mis manos se extienden sin descanso, y mi alma rehúsa el consuelo.
3 Eu me lembro de Deus, e eu gemo. Eu me queixo, e meu espírito está dominado. (Selah)
Si pienso en Dios tengo que gemir; si cavilo, mi espíritu desfallece.
4 Você mantém minhas pálpebras abertas. Estou tão perturbado que não posso falar.
Tú mantienes insomnes mis ojos; estoy perturbado, incapaz de hablar.
5 Eu considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
Pienso en los días antiguos y considero los años eternos.
6 Lembro-me de minha canção durante a noite. Considero em meu próprio coração; meu espírito inquire diligentemente:
Por la noche medito en mi corazón, reflexiono y mi espíritu inquiere:
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Será que ele não será mais favorável?
¿Es que nos desechará el Señor por todos los siglos? ¿No volverá a sernos favorable?
8 Sua bondade amorosa desapareceu para sempre? Sua promessa falha por gerações?
¿Se habrá agotado para siempre su bondad? ¿Será vana su promesa hecha para todas las generaciones?
9 Será que Deus esqueceu de ser gracioso? Será que ele, com raiva, reteve sua compaixão”? (Selah)
¿Se habrá olvidado Dios de su clemencia? o ¿en su ira habrá contenido su misericordia?
10 Then Eu pensei: “Vou apelar para isso: os anos da mão direita do Altíssimo”.
Y dije: “Este es mi dolor: que la diestra del Altísimo haya cambiado.”
11 Lembrar-me-ei dos atos de Yah; pois vou me lembrar de suas maravilhas de outrora.
Recordaré los hechos de Yahvé; sí, me acuerdo de tus antiguas maravillas;
12 Também vou meditar sobre todo o seu trabalho, e considere seus atos.
medito todas tus obras y peso tus hazañas.
13 Seu caminho, Deus, está no santuário. Que deus é grande como Deus?
Santo es tu camino, oh Dios, ¿Qué Dios hay tan grande como el Dios nuestro?
14 Você é o Deus que faz maravilhas. Você deu a conhecer sua força entre os povos.
Tú eres el Dios que obra prodigios, y has dado a conocer a los pueblos tu poder.
15 Você resgatou seu povo com seu braço, os filhos de Jacob e José. (Selah)
Redimiste con tu brazo a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José.
16 As águas o viram, Deus. As águas o viram, e eles escreveram. As profundidades também são convulsionadas.
Las aguas te vieron, oh Dios, te vieron las aguas, y temblaron; hasta los abismos se estremecieron.
17 As nuvens derramaram água. Os céus ressoavam com trovões. Suas setas também piscaram ao redor.
Aguas derramaron las nubes, los cielos hicieron oír su voz, y volaron tus dardos.
18 A voz de seu trovão estava no redemoinho. Os relâmpagos iluminaram o mundo. A terra tremeu e sacudiu.
Tu trueno sonó en el torbellino, los relámpagos iluminaron el mundo; se conmovió y tembló la tierra.
19 Seu caminho foi através do mar, seus caminhos através das grandes águas. Seus passos não eram conhecidos.
Tu camino se abrió a través del mar, y tus sendas sobre inmensas aguas, sin que aparecieran las huellas de tus pisadas.
20 Você liderou seu povo como um rebanho, pela mão de Moisés e Arão.
Y Tú mismo guiaste a tu pueblo como un rebaño, por mano de Moisés y de Aarón.