< Salmos 77 >

1 Para o músico chefe. Para Jeduthun. Um Salmo por Asaph. Meu grito vai para Deus! De fato, eu clamo a Deus por ajuda, e para que ele me ouvisse.
Glas moj ide k Bogu, i ja prizivljem njega; glas moj ide k Bogu, i on æe me uslišiti.
2 No dia do meu problema, eu procurei o Senhor. Minha mão estava estendida durante a noite, e não me cansava. Minha alma se recusou a ser consolada.
U dan tuge svoje tražih Gospoda; noæu je ruka moja podignuta, i ne spušta se; duša moja neæe da se utješi.
3 Eu me lembro de Deus, e eu gemo. Eu me queixo, e meu espírito está dominado. (Selah)
Pominjem Boga, i uzdišem; razmišljam, i trne duh moj.
4 Você mantém minhas pálpebras abertas. Estou tão perturbado que não posso falar.
Držim oèi svoje da su budne; klonuo sam, i ne mogu govoriti.
5 Eu considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
Prebrajam stare dane i godine od vijekova.
6 Lembro-me de minha canção durante a noite. Considero em meu próprio coração; meu espírito inquire diligentemente:
Opominjem se pjesama svojih noæu; razgovaram se sa srcem svojim, i ispitujem duh svoj:
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Será que ele não será mais favorável?
“Zar æe se dovijeka gnjeviti na nas Gospod, i neæe više ljubiti?
8 Sua bondade amorosa desapareceu para sempre? Sua promessa falha por gerações?
Zar je zasvagda prestala milost njegova, i rijeè se prekinula od koljena na koljeno?
9 Será que Deus esqueceu de ser gracioso? Será que ele, com raiva, reteve sua compaixão”? (Selah)
Zar je zaboravio milostiv biti i u gnjevu zatvorio milosrðe svoje?”
10 Then Eu pensei: “Vou apelar para isso: os anos da mão direita do Altíssimo”.
I rekoh: žalosna je za mene ova promjena desnice višnjega.
11 Lembrar-me-ei dos atos de Yah; pois vou me lembrar de suas maravilhas de outrora.
Pamtim djela Gospodnja; pamtim preðašnje èudo tvoje.
12 Também vou meditar sobre todo o seu trabalho, e considere seus atos.
Mislio sam o svijem djelima tvojim, razmišljao o radnji tvojoj;
13 Seu caminho, Deus, está no santuário. Que deus é grande como Deus?
Bože! put je tvoj svet; koji je Bog tako velik kao Bog naš?
14 Você é o Deus que faz maravilhas. Você deu a conhecer sua força entre os povos.
Ti si Bog, koji si èinio èudesa, pokazivao silu svoju meðu narodima;
15 Você resgatou seu povo com seu braço, os filhos de Jacob e José. (Selah)
Mišicom si odbranio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josifove.
16 As águas o viram, Deus. As águas o viram, e eles escreveram. As profundidades também são convulsionadas.
Vidješe te vode, Bože, vidješe te vode, i ustreptaše, i bezdane se zadrmaše.
17 As nuvens derramaram água. Os céus ressoavam com trovões. Suas setas também piscaram ao redor.
Iz oblaka lijaše voda, oblaci davahu glas, i strijele tvoje leæahu.
18 A voz de seu trovão estava no redemoinho. Os relâmpagos iluminaram o mundo. A terra tremeu e sacudiu.
Grmljahu gromovi tvoji po nebu; munje tvoje sijevahu po vasiljenoj, zemlja se tresijaše i njihaše.
19 Seu caminho foi através do mar, seus caminhos através das grandes águas. Seus passos não eram conhecidos.
Po moru bijaše put tvoj, i staze tvoje po velikoj vodi, i trag tvoj ne poznavaše se.
20 Você liderou seu povo como um rebanho, pela mão de Moisés e Arão.
Vodio si narod svoj kao ovce rukom Mojsijevom i Aronovom.

< Salmos 77 >