< Salmos 77 >

1 Para o músico chefe. Para Jeduthun. Um Salmo por Asaph. Meu grito vai para Deus! De fato, eu clamo a Deus por ajuda, e para que ele me ouvisse.
For the leader. On Jeduthun. Of Asaph, a psalm. Loudly will I lift my cry to God, loudly to God, so he hears to me.
2 No dia do meu problema, eu procurei o Senhor. Minha mão estava estendida durante a noite, e não me cansava. Minha alma se recusou a ser consolada.
In the day of my trouble I seek the Lord; in the night I lift my hands in prayer, refusing all comfort.
3 Eu me lembro de Deus, e eu gemo. Eu me queixo, e meu espírito está dominado. (Selah)
When I think of God, I moan; when I muse, my spirit is faint. (Selah)
4 Você mantém minhas pálpebras abertas. Estou tão perturbado que não posso falar.
When you hold my eyes awake, and I am restless and speechless,
5 Eu considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
I think of the days of old, call to mind distant years.
6 Lembro-me de minha canção durante a noite. Considero em meu próprio coração; meu espírito inquire diligentemente:
I commune with my heart in the night, I muse with inquiring spirit.
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Será que ele não será mais favorável?
“Will the Lord cast us off forever, will he be gracious no more?
8 Sua bondade amorosa desapareceu para sempre? Sua promessa falha por gerações?
Has his love vanished forever? Is his faithfulness utterly gone?
9 Será que Deus esqueceu de ser gracioso? Será que ele, com raiva, reteve sua compaixão”? (Selah)
Has God forgotten to be gracious, or in anger withheld his compassion?” (Selah)
10 Then Eu pensei: “Vou apelar para isso: os anos da mão direita do Altíssimo”.
Then I said, “This it is that grieves me, that the hand of the Most High has changed.”
11 Lembrar-me-ei dos atos de Yah; pois vou me lembrar de suas maravilhas de outrora.
I will think of the deeds of the Lord, and remember your wonders of old.
12 Também vou meditar sobre todo o seu trabalho, e considere seus atos.
I will muse on all you have wrought, and meditate on your deeds.
13 Seu caminho, Deus, está no santuário. Que deus é grande como Deus?
Then your way, O God, was majestic: what God was great as our God?
14 Você é o Deus que faz maravilhas. Você deu a conhecer sua força entre os povos.
You were a God who did marvels, you did show your power to the world
15 Você resgatou seu povo com seu braço, os filhos de Jacob e José. (Selah)
by your arm you rescued your people, the children of Jacob and Joseph. (Selah)
16 As águas o viram, Deus. As águas o viram, e eles escreveram. As profundidades também são convulsionadas.
The waters saw you, O God. The waters saw you and shivered; to their depths they trembled.
17 As nuvens derramaram água. Os céus ressoavam com trovões. Suas setas também piscaram ao redor.
Clouds poured torrents of water, thunder rolled in the sky, your arrows sped to and fro.
18 A voz de seu trovão estava no redemoinho. Os relâmpagos iluminaram o mundo. A terra tremeu e sacudiu.
Loud was the roll of your thunder, lightnings lit up the world. Earth quaked and trembled.
19 Seu caminho foi através do mar, seus caminhos através das grandes águas. Seus passos não eram conhecidos.
In your way, Lord, through the sea, in your path through the mighty waters, your footsteps were all unseen.
20 Você liderou seu povo como um rebanho, pela mão de Moisés e Arão.
You did guide your folk like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< Salmos 77 >