< Salmos 77 >

1 Para o músico chefe. Para Jeduthun. Um Salmo por Asaph. Meu grito vai para Deus! De fato, eu clamo a Deus por ajuda, e para que ele me ouvisse.
For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
2 No dia do meu problema, eu procurei o Senhor. Minha mão estava estendida durante a noite, e não me cansava. Minha alma se recusou a ser consolada.
In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
3 Eu me lembro de Deus, e eu gemo. Eu me queixo, e meu espírito está dominado. (Selah)
I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint.
4 Você mantém minhas pálpebras abertas. Estou tão perturbado que não posso falar.
You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
5 Eu considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
I considered the days of old, the years long in the past.
6 Lembro-me de minha canção durante a noite. Considero em meu próprio coração; meu espírito inquire diligentemente:
At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Será que ele não será mais favorável?
“Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
8 Sua bondade amorosa desapareceu para sempre? Sua promessa falha por gerações?
Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
9 Será que Deus esqueceu de ser gracioso? Será que ele, com raiva, reteve sua compaixão”? (Selah)
Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?”
10 Then Eu pensei: “Vou apelar para isso: os anos da mão direita do Altíssimo”.
So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
11 Lembrar-me-ei dos atos de Yah; pois vou me lembrar de suas maravilhas de outrora.
I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
12 Também vou meditar sobre todo o seu trabalho, e considere seus atos.
I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
13 Seu caminho, Deus, está no santuário. Que deus é grande como Deus?
Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
14 Você é o Deus que faz maravilhas. Você deu a conhecer sua força entre os povos.
You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
15 Você resgatou seu povo com seu braço, os filhos de Jacob e José. (Selah)
With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph.
16 As águas o viram, Deus. As águas o viram, e eles escreveram. As profundidades também são convulsionadas.
The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
17 As nuvens derramaram água. Os céus ressoavam com trovões. Suas setas também piscaram ao redor.
The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
18 A voz de seu trovão estava no redemoinho. Os relâmpagos iluminaram o mundo. A terra tremeu e sacudiu.
Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
19 Seu caminho foi através do mar, seus caminhos através das grandes águas. Seus passos não eram conhecidos.
Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
20 Você liderou seu povo como um rebanho, pela mão de Moisés e Arão.
You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< Salmos 77 >