< Salmos 76 >
1 Para o músico chefe. Em instrumentos de corda. Um Salmo de Asaph. Uma canção. In Judah, Deus é conhecido. Seu nome é ótimo em Israel.
Pour la fin, dans les louanges, psaume d’Asaph à l’occasion des Assyriens. Dieu est connu dans la Judée, dans Israël son nom est grand.
2 Seu tabernáculo também está em Salem. Sua morada em Zion.
C’est dans la paix qu’a été fait son lieu: et son habitation dans Sion.
3 Lá ele quebrou as flechas flamejantes do arco, o escudo, e a espada, e as armas de guerra. (Selah)
Là il a brisé la puissance des arcs, le bouclier, le glaive et la guerre.
4 Glorious é você, e excelente, mais do que montanhas de caça.
Vous avez fait briller une lumière d’une manière admirable du haut des montagnes éternelles.
5 Valiant os homens mentem saqueados, eles dormiram seu último sono. Nenhum dos homens de guerra pode levantar as mãos.
Ils ont été troublés, tous les insensés de cœur.
6 À sua repreensão, Deus de Jacob, tanto a carruagem quanto o cavalo são lançados em um sono morto.
À votre réprimande, Dieu de Jacob, se sont endormis ceux qui montaient les chevaux.
7 You, até você, é de se temer. Quem pode ficar na sua frente quando você está com raiva?
Vous, vous êtes terrible, et qui vous résistera, dès lors qu’ éclatera votre colère?
8 Você pronunciou o julgamento do céu. A terra temia, e se calava,
Du haut du ciel, vous avez fait entendre un jugement: la terre a tremblé et s’est tenue en silence,
9 quando Deus se levantou para julgar, para salvar todos os aflitos da terra. (Selah)
Lorsque Dieu s’est levé pour le jugement, afin de sauver tous les hommes doux de la terre.
10 Certamente, a ira do homem o elogia. Os sobreviventes de sua ira são reprimidos.
Aussi dans sa pensée, l’homme vous louera, et par suite de cette pensée, il célébrera un jour de fête en votre honneur.
11 Faça os votos a Javé seu Deus, e cumpra-os! Que todos os seus vizinhos tragam presentes a ele que deve ser temido.
Faites des vœux au Seigneur votre Dieu, et accomplissez-les, vous tous qui, étant autour de lui, apportez des présents, à lui le terrible,
12 Ele cortará o espírito dos príncipes. Ele é temido pelos reis da terra.
Et à lui qui enlève le souffle vital des princes, qui est terrible aux rois de la terre.