< Salmos 76 >
1 Para o músico chefe. Em instrumentos de corda. Um Salmo de Asaph. Uma canção. In Judah, Deus é conhecido. Seu nome é ótimo em Israel.
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume d’Asaph. Cantique. Dieu est connu en Juda, Son nom est grand en Israël.
2 Seu tabernáculo também está em Salem. Sua morada em Zion.
Sa tente est à Salem, Et sa demeure à Sion.
3 Lá ele quebrou as flechas flamejantes do arco, o escudo, e a espada, e as armas de guerra. (Selah)
C’est là qu’il a brisé les flèches, Le bouclier, l’épée et les armes de guerre. (Pause)
4 Glorious é você, e excelente, mais do que montanhas de caça.
Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs.
5 Valiant os homens mentem saqueados, eles dormiram seu último sono. Nenhum dos homens de guerra pode levantar as mãos.
Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil; Ils n’ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.
6 À sua repreensão, Deus de Jacob, tanto a carruagem quanto o cavalo são lançados em um sono morto.
A ta menace, Dieu de Jacob! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.
7 You, até você, é de se temer. Quem pode ficar na sua frente quando você está com raiva?
Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister, quand ta colère éclate?
8 Você pronunciou o julgamento do céu. A terra temia, e se calava,
Du haut des cieux tu as proclamé la sentence; La terre effrayée s’est tenue tranquille,
9 quando Deus se levantou para julgar, para salvar todos os aflitos da terra. (Selah)
Lorsque Dieu s’est levé pour faire justice, Pour sauver tous les malheureux de la terre. (Pause)
10 Certamente, a ira do homem o elogia. Os sobreviventes de sua ira são reprimidos.
L’homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux.
11 Faça os votos a Javé seu Deus, e cumpra-os! Que todos os seus vizinhos tragam presentes a ele que deve ser temido.
Faites des vœux à l’Éternel, votre Dieu, et accomplissez-les! Que tous ceux qui l’environnent apportent des dons au Dieu terrible!
12 Ele cortará o espírito dos príncipes. Ele é temido pelos reis da terra.
Il abat l’orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.