< Salmos 75 >

1 Para o músico chefe. Ao som da música “Não Destruir”. Um Salmo de Asaph. Uma canção. We agradeça a você, Deus. Damos graças, pois seu nome está próximo. Os homens contam sobre suas obras maravilhosas.
Psaume d'Asaph, Cantique [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Altasheth. Ô Dieu! nous t'avons célébré; nous t'avons célébré; et ton Nom était près de nous; on a raconté tes merveilles.
2 When Eu escolho a hora marcada, Julgarei sem culpa.
Quand j'aurai accepté l'assignation, je jugerai droitement.
3 A terra e todos os seus habitantes tremem. Eu seguro firmemente seus pilares. (Selah)
Le pays s'écoulait avec tous ceux qui y habitent; mais j'ai affermi ses piliers; (Sélah)
4 Eu disse ao arrogante: “Não se vanglorie”! Eu disse aos ímpios: “Não levantem a buzina”.
J'ai dit aux insensés: n'agissez point follement; et aux méchants: ne faites point les superbes.
5 Não levante sua buzina no alto. Não fale com o pescoço duro”.
N'affectez point la domination, et ne parlez point avec fierté.
6 Para nem do leste, nem do oeste, nem ainda do sul, vem a exaltação.
Car l'élévation ne vient point d'Orient, ni d'Occident, ni du désert.
7 Mas Deus é o juiz. Ele abaixa um, e levanta outro.
Car c'est Dieu qui gouverne; il abaisse l'un, et élève l'autre.
8 Pois na mão de Yahweh há um copo, cheio de vinho espumante misturado com especiarias. Ele a derrama. De fato, os ímpios da terra bebem e bebem até a sua própria borra.
Même il y a une coupe en la main de l'Eternel, et le vin rougit dedans; il est plein de mixtion, et [Dieu] en verse; certainement tous les méchants de la terre en suceront et boiront les lies.
9 Mas vou declarar isto para sempre: Vou cantar louvores ao Deus de Jacó.
Mais moi, j'en ferai le récit à toujours, je psalmodierai au Dieu de Jacob.
10 Eu cortarei todos os chifres dos ímpios, mas os chifres dos justos devem ser levantados.
J'humilierai tous les méchants; mais les justes seront élevés.

< Salmos 75 >