< Salmos 74 >

1 Uma contemplação de Asaph. Deus, por que você nos rejeitou para sempre? Por que sua raiva se acende mais contra as ovelhas de seu pasto?
Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
2 Lembre-se de sua congregação, que você comprou de antigamente, que você resgatou para ser a tribo de sua herança: Monte Zion, no qual você já viveu.
Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thy inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, in which thou hast dwelt.
3 Levante seus pés até as ruínas perpétuas, todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
Lift up thy feet to the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
4 Seus adversários rugiram no meio de sua assembléia. Eles estabeleceram seus padrões como sinais.
Thy enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their banners for signs.
5 Eles se comportaram como homens empunhando eixos, cortando através de uma mata de árvores.
A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
6 Agora eles quebram todo o seu trabalho esculpido com machadinhas e martelos.
But now they break down its carved work at once with axes and hammers.
7 Eles queimaram seu santuário até o chão. Eles profanaram a morada de seu nome.
They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground.
8 Eles disseram em seu coração: “Nós os esmagaremos completamente”. Eles queimaram todos os lugares da terra onde Deus era adorado.
They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
9 Não vemos sinais milagrosos. Não há mais nenhum profeta, Também não há entre nós ninguém que saiba por quanto tempo.
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
10 Por quanto tempo, Deus, o adversário deve censurar? Será que o inimigo vai blasfemar seu nome para sempre?
O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
11 Por que você tira sua mão para trás, mesmo a direita? Tire-o de seu peito e consuma-os!
Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.
12 Yet Deus é meu Rei de outrora, salvação de trabalho em toda a terra.
For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
13 Você dividiu o mar pela sua força. Você quebrou as cabeças dos monstros marinhos nas águas.
Thou didst divide the sea by thy strength: thou didst break the heads of the dragons in the waters.
14 Você quebrou as cabeças do Leviatã em pedaços. Você o deu como alimento a pessoas e criaturas do deserto.
Thou didst break the head of leviathan in pieces, and didst give him to be food to the people inhabiting the wilderness.
15 Você abriu a fonte e o riacho. Você secou rios poderosos.
Thou didst cleave the fountain and the flood: thou didst dry up mighty rivers.
16 O dia é seu, a noite também é sua. Você preparou a luz e o sol.
The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
17 Você estabeleceu todos os limites da terra. Você fez o verão e o inverno.
Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
18 Lembre-se disto, que o inimigo zombou de você, Yahweh. Pessoas tolas blasfemaram seu nome.
Remember this, the enemy hath reproached, O LORD, and the foolish people have blasphemed thy name.
19 Não entregue a alma de sua pomba a feras selvagens. Não se esqueça da vida de seus pobres para sempre.
O deliver not the soul of thy turtledove to the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
20 Honor seu convênio, para assombramentos de violência enchem os lugares escuros da terra.
Have respect to the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
21 Não deixe que os oprimidos retornem envergonhados. Deixe os pobres e necessitados elogiarem seu nome.
O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
22 Levanta-te, Deus! Suplique-lhe sua própria causa. Lembre-se de como o homem tolo zomba de você o dia todo.
Arise, O God, plead thy own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
23 Não esqueça a voz de seus adversários. O tumulto daqueles que se levantam contra você sobe continuamente.
Forget not the voice of thy enemies: the tumult of those that rise against thee increaseth continually.

< Salmos 74 >