< Salmos 74 >

1 Uma contemplação de Asaph. Deus, por que você nos rejeitou para sempre? Por que sua raiva se acende mais contra as ovelhas de seu pasto?
“A Maskil of Assaph.” Why, O God, hast thou cast us off for ever? why will thy anger smoke against the flock of thy pasture?
2 Lembre-se de sua congregação, que você comprou de antigamente, que você resgatou para ser a tribo de sua herança: Monte Zion, no qual você já viveu.
Remember thy congregation, which thou didst acquire of old; which thou didst redeem as the tribe of thy inheritance: this mount Zion, whereon thou hast dwelt.
3 Levante seus pés até as ruínas perpétuas, todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
Lift up thy steps unto the perpetual heaps of ruins: the enemy hath ill-used every thing in the sanctuary.
4 Seus adversários rugiram no meio de sua assembléia. Eles estabeleceram seus padrões como sinais.
Thy adversaries have roared in the midst of thy places of assembly: they have set up their signs for signs.
5 Eles se comportaram como homens empunhando eixos, cortando através de uma mata de árvores.
[The enemy] is known as one that lifteth up high axes against the thickets of a forest.
6 Agora eles quebram todo o seu trabalho esculpido com machadinhas e martelos.
And now they hew in pieces the carved work thereof altogether with hatchets and hammers.
7 Eles queimaram seu santuário até o chão. Eles profanaram a morada de seu nome.
They have set on fire thy sanctuary; to the ground have they profaned the dwelling-place of thy name.
8 Eles disseram em seu coração: “Nós os esmagaremos completamente”. Eles queimaram todos os lugares da terra onde Deus era adorado.
They have said in their heart, We will oppress them altogether: they have burnt up all the places of assembly of God in the land.
9 Não vemos sinais milagrosos. Não há mais nenhum profeta, Também não há entre nós ninguém que saiba por quanto tempo.
Our signs do we not see: there is no more any prophet: and there is no one among us that knoweth how long.
10 Por quanto tempo, Deus, o adversário deve censurar? Será que o inimigo vai blasfemar seu nome para sempre?
How long, O God, shall the adversary utter defiance? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
11 Por que você tira sua mão para trás, mesmo a direita? Tire-o de seu peito e consuma-os!
Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? [draw it] out of thy bosom—exterminate [them];
12 Yet Deus é meu Rei de outrora, salvação de trabalho em toda a terra.
Since [thou] God art my King from olden days, working salvation in the midst of the earth.
13 Você dividiu o mar pela sua força. Você quebrou as cabeças dos monstros marinhos nas águas.
It was thou that didst divide by thy strength the sea: thou brokest in pieces the heads of the crocodiles on the waters.
14 Você quebrou as cabeças do Leviatã em pedaços. Você o deu como alimento a pessoas e criaturas do deserto.
Thou didst crush the heads of leviathan, and gavest them as food to the people inhabiting the wilderness.
15 Você abriu a fonte e o riacho. Você secou rios poderosos.
Thou didst cleave fountain and stream: thou didst dry up ever-flowing rivers.
16 O dia é seu, a noite também é sua. Você preparou a luz e o sol.
Thine is the day and thine is the night: it is thou who hast prepared the luminary and the sun.
17 Você estabeleceu todos os limites da terra. Você fez o verão e o inverno.
It is thou who hast set up all the boundaries of the earth: summer and winter—thou thyself hast formed them.
18 Lembre-se disto, que o inimigo zombou de você, Yahweh. Pessoas tolas blasfemaram seu nome.
Remember this, that the enemy hath defied the Lord, and that a worthless foolish people have blasphemed thy name.
19 Não entregue a alma de sua pomba a feras selvagens. Não se esqueça da vida de seus pobres para sempre.
Oh give not up unto the multitude of enemies the soul of thy turtle-dove: the congregation of thy afflicted do not thou forget for ever.
20 Honor seu convênio, para assombramentos de violência enchem os lugares escuros da terra.
Look unto the covenant; for the dark places of the earth are full of habitations of violence.
21 Não deixe que os oprimidos retornem envergonhados. Deixe os pobres e necessitados elogiarem seu nome.
Oh let not the oppressed return confounded: let the poor and needy praise thy name.
22 Levanta-te, Deus! Suplique-lhe sua própria causa. Lembre-se de como o homem tolo zomba de você o dia todo.
Arise, O God, plead thy own cause: remember thy defiance from the worthless fool all the day.
23 Não esqueça a voz de seus adversários. O tumulto daqueles que se levantam contra você sobe continuamente.
Forget not the voice of thy adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.

< Salmos 74 >