< Salmos 73 >
1 Um Salmo por Asaph. Com certeza, Deus é bom para Israel, para aqueles que são puros de coração.
[A Psalm by Asaph.] Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
2 Mas, quanto a mim, meus pés quase desapareceram. Meus passos quase haviam escorregado.
But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
3 Pois eu tinha inveja da arrogância, quando eu vi a prosperidade dos ímpios.
For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Pois não há lutas em sua morte, mas sua força é firme.
For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
5 Eles estão livres dos fardos dos homens, nem eles são atormentados como os outros homens.
They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
6 Portanto, o orgulho é como uma corrente ao redor de seu pescoço. A violência os cobre como uma peça de vestuário.
Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
7 Seus olhos incham de gordura. Suas mentes passam os limites da vaidade.
Their sin proceeds forth from fatness. Their hearts overflow with imaginations.
8 Eles zombam e falam com malícia. Em arrogância, eles ameaçam a opressão.
They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
9 Eles puseram sua boca nos céus. A língua deles caminha através da terra.
They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
10 Portanto, seu povo volta para eles, e eles bebem águas em abundância.
Therefore his people turn to them, and they drink up waters of abundance.
11 Eles dizem: “Como Deus sabe? Existe conhecimento no Altíssimo”?
They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?"
12 Eis que estes são os ímpios. Estando sempre à vontade, elas aumentam em riqueza.
Look, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
13 Com certeza limpei meu coração em vão, e lavei minhas mãos na inocência,
Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
14 Durante todo o dia tenho sido atormentado, e punidos todas as manhãs.
For all day long have I been plagued, and punished every morning.
15 Se eu tivesse dito: “Falarei assim”, eis que eu teria traído a geração de seus filhos.
If I had said, "I will speak thus;" look, I would have betrayed the generation of your children.
16 When Eu tentei entender isto, foi muito doloroso para mim...
When I tried to understand this, it was too painful for me;
17 até que eu entrei no santuário de Deus, e consideraram seu último fim.
Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end.
18 Com certeza você os coloca em lugares escorregadios. Você os joga para a destruição.
Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
19 Como eles são destruídos de repente! Eles são completamente arrasados por terrores.
How they are suddenly destroyed. They are completely swept away with terrors.
20 As um sonho quando se acorda, Assim, Senhor, quando você despertar, desprezará as fantasias deles.
As a dream when one wakes up, so, Jehovah, when you awake, you will despise their fantasies.
21 Pois minha alma estava de luto. Eu estava amargurado no meu coração.
For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
22 Eu era tão insensata e ignorante. Eu era uma besta bruta antes de você.
I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
23 Nevertheless, eu estou continuamente com você. Você segurou minha mão direita.
Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
24 Você me orientará com seu conselho, e depois me receber para a glória.
You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
25 Quem eu tenho no céu? Não há ninguém na Terra que eu deseje além de vocês.
Who do I have in heaven? There is no one on earth who I desire besides you.
26 Minha carne e meu coração falham, mas Deus é a força do meu coração e minha porção para sempre.
My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Pois, eis que aqueles que estão longe de vós perecerão. Você destruiu todos aqueles que lhe são infiéis.
For, look, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
28 Mas é bom para mim chegar perto de Deus. Eu fiz do Senhor Yahweh meu refúgio, que eu possa contar sobre todos os seus trabalhos.
But it is good for me to come close to God. I have made Jehovah my refuge, that I may tell of all your works in the gates of the daughter of Zion.