< Salmos 73 >

1 Um Salmo por Asaph. Com certeza, Deus é bom para Israel, para aqueles que são puros de coração.
Yahweh Pakai chu Isreal te din aphai, hitobanga lungthimtheng ho dinga chun.
2 Mas, quanto a mim, meus pés quase desapareceram. Meus passos quase haviam escorregado.
Keima din vang, kalamjotna beikoncha bou ahitai. Kalamlhong anal in lhulham pai ding kahitai.
3 Pois eu tinha inveja da arrogância, quando eu vi a prosperidade dos ímpios.
Ajeh chu keiman mikiletsahho gitlou bol pum hijong leu akhangtou u kamuteng ka otchalheh jin ahi.
4 Pois não há lutas em sua morte, mas sua força é firme.
Amaho hi atahsa'u aphatheiyin, adamthei un, ahattheiyun lungkhamna imacha neilou dan'in aum jiuve.
5 Eles estão livres dos fardos dos homens, nem eles são atormentados como os outros homens.
Amaho hin midang bang'in boina imacha aneipouvin midangho'n aneiyu lunggimna amahon imacha aneipouve.
6 Portanto, o orgulho é como uma corrente ao redor de seu pescoço. A violência os cobre como uma peça de vestuário.
Amahon kiletsahna songmantam a kisem khivui bang'in aki ouvin, gitlouna chu pon bang'in akisil'un ahi.
7 Seus olhos incham de gordura. Suas mentes passam os limites da vaidade.
Hiche miboltheiho hin alungsung uva angaichat chan'u anei un ahi.
8 Eles zombam e falam com malícia. Em arrogância, eles ameaçam a opressão.
Amahon mi jahda dingngen aseijun kiletsah tah in midang chu suhmang ding ago uvin ahi.
9 Eles puseram sua boca nos céus. A língua deles caminha através da terra.
Amahon van douna'n thu asei uvin a-o cheng'un leiset pumpi asamsesoh jeng'un ahi.
10 Portanto, seu povo volta para eles, e eles bebem águas em abundância.
Hiti chun mipiho'n athusei u hi ajah uleh akicha uvin akisulungdong gam tauvin ahi.
11 Eles dizem: “Como Deus sabe? Existe conhecimento no Altíssimo”?
Elohim Pathen'in ipi ahet am? “Hatchungnung in thilsohho hi ahena dem?” atiuve.
12 Eis que estes são os ímpios. Estando sempre à vontade, elas aumentam em riqueza.
Hiche migilouho hi veuvin hinkhonom amang un ahao tultul jeng'un ahi.
13 Com certeza limpei meu coração em vão, e lavei minhas mãos na inocência,
Imacha phachomlou ding'a lungthim theng ka put ham? Themmona beihel'a hinkho ka man hi mohseh ham?
14 Durante todo o dia tenho sido atormentado, e punidos todas as manhãs.
Nilhumkei in imacha phatchomna ka mupon hahsatna ngen ka mu jo'n ahi, jingkah seh in lunggimna ngen in eilonvuh in ahi.
15 Se eu tivesse dito: “Falarei assim”, eis que eu teria traído a geração de seus filhos.
Keiman hitiahi ka seikhah a ahileh na mi ka hilou hijeng inte.
16 When Eu tentei entender isto, foi muito doloroso para mim...
Hijeh chun keiman miphalouho hi i-atileh khangtou cheh cheh u ham ti hetchet ding'in ka khol'in ahi. Ahinla iti hahsat hitam?
17 até que eu entrei no santuário de Deus, e consideraram seu último fim.
Hichun O Pathen Elohim, nangma muntheng'a ka lut'in ahileh ajona in migiloute akhankho diu chu kahin hedoh tan ahi.
18 Com certeza você os coloca em lugares escorregadios. Você os joga para a destruição.
Tahbeh in nang'in amaho hi lhuh nathei munjeng a nakoi ahin alhuh gam nadiu a kiling gih geh songpi chung a nakoi joh ahi.
19 Como eles são destruídos de repente! Eles são completamente arrasados por terrores.
Chomkah lou in amaho amahthahgam tauvin ahi, tijatna'n alhohmang gam tauve.
20 As um sonho quando se acorda, Assim, Senhor, quando você despertar, desprezará as fantasias deles.
O Yahweh Pakai nangma na hung kipatdoh tengleh nang'in amaho ngolna chu na nuisat ding ahi, mikhat in jingkah lang'a amang anuisat tobang bou ahi.
21 Pois minha alma estava de luto. Eu estava amargurado no meu coração.
Hijouchun ka lungsung analheh jeng'in, hiti chun ka sunggil lang achiplha jeng'in ahi.
22 Eu era tão insensata e ignorante. Eu era uma besta bruta antes de você.
Keima vang mingol le thilhethemlou kana hi-Nang a ding chun khohephalou gamsa tobang bep ka na hi bouve.
23 Nevertheless, eu estou continuamente com você. Você segurou minha mão direita.
Henge keima nang'a ka hi jing'e, nang man ka jetlang na tuh jingnai.
24 Você me orientará com seu conselho, e depois me receber para a glória.
Na chihna'n eikaihoi jing in, munloupi tah chu neilhut ding ahi.
25 Quem eu tenho no céu? Não há ninguém na Terra que eu deseje além de vocês.
Van a nang tailou koidangba ka nei ding ham? Leiset chung'a thildang jouse sang'in jong kalung in na ngaicha joi.
26 Minha carne e meu coração falham, mas Deus é a força do meu coração e minha porção para sempre.
Ka tahsa bei henlang ka lhagao lhadai jongleh, Elohim Pathen chu ka lungthim'a ka hatna ahijing'in Amahi tonsot a kei a ahijing'e.
27 Pois, eis que aqueles que estão longe de vós perecerão. Você destruiu todos aqueles que lhe são infiéis.
Ama dalhaho jouse chu mahthah ding ahiuve, ajeh chu nangma dalhaho jouse chu nangman na sumang jin ahi.
28 Mas é bom para mim chegar perto de Deus. Eu fiz do Senhor Yahweh meu refúgio, que eu possa contar sobre todos os seus trabalhos.
Ahinla keima ding'in Elohim Pathen kom nai hi iti phat a hitam! Keiman vang Yahweh Pakai Lengchungnung chu ka kiselna ahijing e, chule keiman na thilbol kidangho hi mijouse ka seipeh ding ahi.

< Salmos 73 >