< Salmos 72 >

1 Por Salomão. Deus, dê ao rei sua justiça; sua justiça para com o filho real.
Про Соломона. Боже, даруй Твоє правосуддя цареві і праведність Твою – синові царя.
2 Ele julgará seu povo com retidão, e seus pobres com justiça.
Нехай судить він народ Твій справедливо й страдників Твоїх – чесно.
3 As montanhas devem trazer prosperidade para o povo. As colinas trazem o fruto da retidão.
Нехай гори принесуть народові мир, а пагорби – праведність.
4 Ele julgará os pobres do povo. Ele salvará as crianças dos necessitados, e quebrará o opressor em pedaços.
Нехай судить він пригнічених народу, врятує дітей бідняків і вразить гнобителя.
5 Eles o temerão enquanto o sol durar; e enquanto a lua, ao longo de todas as gerações.
Будуть боятися Тебе, аж поки сонце і місяць існують, із роду в рід.
6 Ele descerá como chuva sobre a grama cortada, como chuveiros que regam a terra.
Нехай зійде він як дощ на покіс, як рясний дощ, що зрошує землю.
7 Em seus dias, os justos devem florescer, e abundância de paz, até que a lua não seja mais.
У дні його нехай процвітає праведник і мир великий не припиняється, аж поки місяць не згасне.
8 Ele terá domínio também de mar a mar, do rio até os confins da terra.
Він пануватиме від моря й до моря і від ріки аж до країв землі.
9 Those que habitam no deserto se curvarão diante dele. Seus inimigos devem lamber a poeira.
Схилять перед ним коліна мешканці пустель, і вороги його лизатимуть пил.
10 Os reis de Tarshish e das ilhas trarão tributo. Os reis de Sheba e Seba devem oferecer presentes.
Царі Таршишу й віддалених берегів платитимуть йому данину, царі Шеви і Севи піднесуть дари [на знак покори].
11 Yes, todos os reis devem cair diante dele. Todas as nações devem servi-lo.
І вклоняться йому всі царі, усі народи служитимуть йому.
12 Pois ele entregará os necessitados quando ele chorar; os pobres, que não têm nenhum ajudante.
Бо врятує він бідного, коли той волатиме, і пригніченого, у якого немає помічника.
13 Ele terá piedade dos pobres e necessitados. Ele salvará as almas dos necessitados.
Він милість виявить убогому й бідняку і врятує душі злидарів.
14 Ele resgatará sua alma da opressão e da violência. O sangue deles será precioso à sua vista.
Викупить душі їхні з-під влади насильства, адже кров їхня буде дорогоцінна в очах його.
15 Ele viverá; e o ouro de Sheba será dado a ele. Os homens rezarão por ele continuamente. Eles o abençoarão durante todo o dia.
Нехай він живе [довго], і нехай дано йому буде золото Шеви. Нехай моляться за нього завжди, нехай цілий день благословляють його!
16 Abundância de grãos deve estar em toda a terra. Seus frutos se espalham como o Líbano. Deixe-o florescer, florescendo como a grama do campo.
Нехай пшениці буде вдосталь на землі; на вершинах пагорбів нехай коливається колосся, немов на Лівані, і люд рясніє в містах, немов трава на землі.
17 Seu nome perdura para sempre. Seu nome continua enquanto o sol brilha. Os homens serão abençoados por ele. Todas as nações o chamarão de abençoado.
Нехай ім’я його перебуває вічно, аж поки існує сонце. Через нього благословенними будуть усі народи; вони вважатимуть його тим, що щастя приносить.
18 Louvado seja Deus Iavé, o Deus de Israel, que por si só faz obras maravilhosas.
Благословенний Господь, Бог Ізраїля, Який один лиш творить чудеса!
19 Bendito seja seu nome glorioso para sempre! Que toda a terra seja preenchida com sua glória! Amém e amém.
Благословенне ім’я слави Його повік, і вся земля наповниться Його славою!
20 This termina as orações de David, o filho de Jesse.
Завершилися молитви Давида, сина Єссеєвого.

< Salmos 72 >