< Salmos 72 >
1 Por Salomão. Deus, dê ao rei sua justiça; sua justiça para com o filho real.
Para Salomón. Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
2 Ele julgará seu povo com retidão, e seus pobres com justiça.
El juzgará tu pueblo con justicia, y tus pobres con juicio.
3 As montanhas devem trazer prosperidade para o povo. As colinas trazem o fruto da retidão.
Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados, por justicia.
4 Ele julgará os pobres do povo. Ele salvará as crianças dos necessitados, e quebrará o opressor em pedaços.
Juzgará los pobres del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
5 Eles o temerão enquanto o sol durar; e enquanto a lua, ao longo de todas as gerações.
Te temerán con el sol y antes de la luna, por generación de generaciones.
6 Ele descerá como chuva sobre a grama cortada, como chuveiros que regam a terra.
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila sobre la tierra.
7 Em seus dias, os justos devem florescer, e abundância de paz, até que a lua não seja mais.
Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
8 Ele terá domínio também de mar a mar, do rio até os confins da terra.
Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.
9 Those que habitam no deserto se curvarão diante dele. Seus inimigos devem lamber a poeira.
Delante de él se postrarán los etíopes; y sus enemigos lamerán la tierra.
10 Os reis de Tarshish e das ilhas trarão tributo. Os reis de Sheba e Seba devem oferecer presentes.
Los reyes de Tarsis y de las islas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.
11 Yes, todos os reis devem cair diante dele. Todas as nações devem servi-lo.
Y se arrodillarán a él todos los reyes; le servirán todos los gentiles.
12 Pois ele entregará os necessitados quando ele chorar; os pobres, que não têm nenhum ajudante.
Porque él librará al menesteroso que clamare, y al pobre que no tuviere quién le socorra.
13 Ele terá piedade dos pobres e necessitados. Ele salvará as almas dos necessitados.
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres en espíritu.
14 Ele resgatará sua alma da opressão e da violência. O sangue deles será precioso à sua vista.
De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15 Ele viverá; e o ouro de Sheba será dado a ele. Os homens rezarão por ele continuamente. Eles o abençoarão durante todo o dia.
Y vivirá, y se le dará del oro de Sabá; y se orará por él continuamente; cada día le echará bendiciones.
16 Abundância de grãos deve estar em toda a terra. Seus frutos se espalham como o Líbano. Deixe-o florescer, florescendo como a grama do campo.
Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará estruendo como el Líbano, y desde la ciudad verdecerán como la hierba de la tierra.
17 Seu nome perdura para sempre. Seu nome continua enquanto o sol brilha. Os homens serão abençoados por ele. Todas as nações o chamarão de abençoado.
Será su Nombre para siempre, delante del sol será propagado su Nombre; y bendecirán en él todos los gentiles; lo llamarán bienaventurado.
18 Louvado seja Deus Iavé, o Deus de Israel, que por si só faz obras maravilhosas.
Bendito el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
19 Bendito seja seu nome glorioso para sempre! Que toda a terra seja preenchida com sua glória! Amém e amém.
Y bendito su Nombre glorioso para siempre; y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
20 This termina as orações de David, o filho de Jesse.
Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.