< Salmos 72 >

1 Por Salomão. Deus, dê ao rei sua justiça; sua justiça para com o filho real.
Psalmus, In Salomonem.
2 Ele julgará seu povo com retidão, e seus pobres com justiça.
Deus iudicium tuum regi da: et iustitiam tuam filio regis: Iudicare populum tuum in iustitia, et pauperes tuos in iudicio.
3 As montanhas devem trazer prosperidade para o povo. As colinas trazem o fruto da retidão.
Suscipiant montes pacem populo: et colles iustitiam.
4 Ele julgará os pobres do povo. Ele salvará as crianças dos necessitados, e quebrará o opressor em pedaços.
Iudicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum: et humiliabit calumniatorem.
5 Eles o temerão enquanto o sol durar; e enquanto a lua, ao longo de todas as gerações.
Et permanebit cum Sole, et ante Lunam, in generatione et generationem.
6 Ele descerá como chuva sobre a grama cortada, como chuveiros que regam a terra.
Descendet sicut pluvia in vellus: et sicut stillicidia stillantia super terram.
7 Em seus dias, os justos devem florescer, e abundância de paz, até que a lua não seja mais.
Orietur in diebus eius iustitia, et abundantia pacis: donec auferatur luna.
8 Ele terá domínio também de mar a mar, do rio até os confins da terra.
Et dominabitur a mari usque ad mare: et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
9 Those que habitam no deserto se curvarão diante dele. Seus inimigos devem lamber a poeira.
Coram illo procident Aethiopes: et inimici eius terram lingent.
10 Os reis de Tarshish e das ilhas trarão tributo. Os reis de Sheba e Seba devem oferecer presentes.
Reges Tharsis, et insulae munera offerent: reges Arabum, et Saba dona adducent:
11 Yes, todos os reis devem cair diante dele. Todas as nações devem servi-lo.
Et adorabunt eum omnes reges terrae: omnes gentes servient ei:
12 Pois ele entregará os necessitados quando ele chorar; os pobres, que não têm nenhum ajudante.
Quia liberabit pauperem a potente: et pauperem, cui non erat adiutor.
13 Ele terá piedade dos pobres e necessitados. Ele salvará as almas dos necessitados.
Parcet pauperi et inopi: et animas pauperum salvas faciet.
14 Ele resgatará sua alma da opressão e da violência. O sangue deles será precioso à sua vista.
Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum: et honorabile nomen eorum coram illo.
15 Ele viverá; e o ouro de Sheba será dado a ele. Os homens rezarão por ele continuamente. Eles o abençoarão durante todo o dia.
Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiae, et adorabunt de ipso semper: tota die benedicent ei.
16 Abundância de grãos deve estar em toda a terra. Seus frutos se espalham como o Líbano. Deixe-o florescer, florescendo como a grama do campo.
Et erit firmamentum in terra in summis montium, superextolletur super Libanum fructus eius: et florebunt de civitate sicut foenum terrae.
17 Seu nome perdura para sempre. Seu nome continua enquanto o sol brilha. Os homens serão abençoados por ele. Todas as nações o chamarão de abençoado.
Sit nomen eius benedictum in saecula: ante Solem permanet nomen eius. Et benedicentur in ipso omnes tribus terrae: omnes gentes magnificabunt eum.
18 Louvado seja Deus Iavé, o Deus de Israel, que por si só faz obras maravilhosas.
Benedictus Dominus Deus Israel, qui facit mirabilia solus:
19 Bendito seja seu nome glorioso para sempre! Que toda a terra seja preenchida com sua glória! Amém e amém.
Et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum: et replebitur maiestate eius omnis terra: fiat, fiat.
20 This termina as orações de David, o filho de Jesse.

< Salmos 72 >