< Salmos 72 >
1 Por Salomão. Deus, dê ao rei sua justiça; sua justiça para com o filho real.
Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
2 Ele julgará seu povo com retidão, e seus pobres com justiça.
Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
3 As montanhas devem trazer prosperidade para o povo. As colinas trazem o fruto da retidão.
Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
4 Ele julgará os pobres do povo. Ele salvará as crianças dos necessitados, e quebrará o opressor em pedaços.
Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
5 Eles o temerão enquanto o sol durar; e enquanto a lua, ao longo de todas as gerações.
Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
6 Ele descerá como chuva sobre a grama cortada, como chuveiros que regam a terra.
Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
7 Em seus dias, os justos devem florescer, e abundância de paz, até que a lua não seja mais.
Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
8 Ele terá domínio também de mar a mar, do rio até os confins da terra.
És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
9 Those que habitam no deserto se curvarão diante dele. Seus inimigos devem lamber a poeira.
Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
10 Os reis de Tarshish e das ilhas trarão tributo. Os reis de Sheba e Seba devem oferecer presentes.
Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
11 Yes, todos os reis devem cair diante dele. Todas as nações devem servi-lo.
Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
12 Pois ele entregará os necessitados quando ele chorar; os pobres, que não têm nenhum ajudante.
Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
13 Ele terá piedade dos pobres e necessitados. Ele salvará as almas dos necessitados.
Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
14 Ele resgatará sua alma da opressão e da violência. O sangue deles será precioso à sua vista.
Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
15 Ele viverá; e o ouro de Sheba será dado a ele. Os homens rezarão por ele continuamente. Eles o abençoarão durante todo o dia.
És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
16 Abundância de grãos deve estar em toda a terra. Seus frutos se espalham como o Líbano. Deixe-o florescer, florescendo como a grama do campo.
Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
17 Seu nome perdura para sempre. Seu nome continua enquanto o sol brilha. Os homens serão abençoados por ele. Todas as nações o chamarão de abençoado.
Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
18 Louvado seja Deus Iavé, o Deus de Israel, que por si só faz obras maravilhosas.
Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
19 Bendito seja seu nome glorioso para sempre! Que toda a terra seja preenchida com sua glória! Amém e amém.
Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
20 This termina as orações de David, o filho de Jesse.
Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.