< Salmos 72 >

1 Por Salomão. Deus, dê ao rei sua justiça; sua justiça para com o filho real.
Salamontól. Isten, ítéleteidet add a királynak és igazságodat a király fiának;
2 Ele julgará seu povo com retidão, e seus pobres com justiça.
itélje népedet igazsággal és szegényeidet jog szerint.
3 As montanhas devem trazer prosperidade para o povo. As colinas trazem o fruto da retidão.
Teremjenek a hegyek békét a népnek és a halmok igazságot.
4 Ele julgará os pobres do povo. Ele salvará as crianças dos necessitados, e quebrará o opressor em pedaços.
Jogot szerezzen a nép szegényeinek, segítsen a szükölködő fiainak és zúzza szét a fosztogatót.
5 Eles o temerão enquanto o sol durar; e enquanto a lua, ao longo de todas as gerações.
Féljenek téged, a meddig nap van, s a míg hold lesz, nemzedéken, nemzedékeken át.
6 Ele descerá como chuva sobre a grama cortada, como chuveiros que regam a terra.
Szálljon le, mint eső a kaszáló rétre, mint zápor, mely áztatja a földet.
7 Em seus dias, os justos devem florescer, e abundância de paz, até que a lua não seja mais.
Viruljon napjaiban az igaz, és bőviben legyen béke a hold enyésztéig.
8 Ele terá domínio também de mar a mar, do rio até os confins da terra.
És uralkodjék tengertől tengerig s a folyamtól a föld végéig.
9 Those que habitam no deserto se curvarão diante dele. Seus inimigos devem lamber a poeira.
Előtte térdeljenek a pusztalakók, és ellenségei port nyaldossanak.
10 Os reis de Tarshish e das ilhas trarão tributo. Os reis de Sheba e Seba devem oferecer presentes.
Tarsís és a szigetek királyai ajándékkal adózzanak, Sebá és Szebá királyai adót mutatnak be.
11 Yes, todos os reis devem cair diante dele. Todas as nações devem servi-lo.
És leborúlnak előtte mind a királyok, mind a nemzetek szolgálják őt.
12 Pois ele entregará os necessitados quando ele chorar; os pobres, que não têm nenhum ajudante.
Mert megmenti a szűkölködőt, ki esedezik és a szegényt, meg azt, kinek nincsen segítője;
13 Ele terá piedade dos pobres e necessitados. Ele salvará as almas dos necessitados.
szánakozik ügyefogyottan és szűkölködőn és a szűkölködők lelkeit megsegíti;
14 Ele resgatará sua alma da opressão e da violência. O sangue deles será precioso à sua vista.
elnyomástól és erőszaktól megváltja lelküket, és drága az ő vérük szemeiben.
15 Ele viverá; e o ouro de Sheba será dado a ele. Os homens rezarão por ele continuamente. Eles o abençoarão durante todo o dia.
Majd föléled s ad neki Sebá aranyából; imádkozik érte mindig, egész nap áldja őt.
16 Abundância de grãos deve estar em toda a terra. Seus frutos se espalham como o Líbano. Deixe-o florescer, florescendo como a grama do campo.
Legyen gabonának bősége az országban a hegyek esúcsán, rengjen mint a Libánon a termése és virágozzanak ki a városból, mint a földnek füve.
17 Seu nome perdura para sempre. Seu nome continua enquanto o sol brilha. Os homens serão abençoados por ele. Todas as nações o chamarão de abençoado.
Legyen neve örökre, a míg nap lesz, aarjadozzék never és áldják magukat vele, mind a nemzetek boldognak mondják!
18 Louvado seja Deus Iavé, o Deus de Israel, que por si só faz obras maravilhosas.
Áldva legyen az Örökkévaló, az Isten, lzraél Istene, ki egyedül müvel csodás tetteket!
19 Bendito seja seu nome glorioso para sempre! Que toda a terra seja preenchida com sua glória! Amém e amém.
És áldva legyen dicsőséges neve örökre és teljék meg dicsőségével az egész föld! Ámen és Ámen!
20 This termina as orações de David, o filho de Jesse.
Vége Dávid, Jísaj fia imáinak.

< Salmos 72 >