< Salmos 72 >
1 Por Salomão. Deus, dê ao rei sua justiça; sua justiça para com o filho real.
Von Salomo. Gott, dein richterlich Walten verleihe dem König
2 Ele julgará seu povo com retidão, e seus pobres com justiça.
daß er dein Volk mit Gerechtigkeit richte und deine Elenden nach dem Recht!
3 As montanhas devem trazer prosperidade para o povo. As colinas trazem o fruto da retidão.
Laß die Berge dem Volke Frieden tragen und die Hügel sich kleiden in Gerechtigkeit!
4 Ele julgará os pobres do povo. Ele salvará as crianças dos necessitados, e quebrará o opressor em pedaços.
Er schaffe Recht den Elenden im Volk, er helfe den armen Leuten und zertrete den Bedrücker.
5 Eles o temerão enquanto o sol durar; e enquanto a lua, ao longo de todas as gerações.
Möge er leben, solange die Sonne scheint und der Mond (uns leuchtet), von Geschlecht zu Geschlecht!
6 Ele descerá como chuva sobre a grama cortada, como chuveiros que regam a terra.
Er möge sein wie Regen für frischgemähte Wiesen, wie Regenschauer, die das Land besprengen!
7 Em seus dias, os justos devem florescer, e abundância de paz, até que a lua não seja mais.
In seinen Tagen möge der Gerechte blühen und Friede in Fülle bestehn, bis kein Mond mehr scheint.
8 Ele terá domínio também de mar a mar, do rio até os confins da terra.
Er herrsche von Meer zu Meer und vom Euphratstrom bis hin an die Enden der Erde!
9 Those que habitam no deserto se curvarão diante dele. Seus inimigos devem lamber a poeira.
Vor ihm müssen die Steppenvölker die Knie beugen und seine Feinde den Staub lecken;
10 Os reis de Tarshish e das ilhas trarão tributo. Os reis de Sheba e Seba devem oferecer presentes.
die Könige von Tharsis und den Meeresländern müssen Geschenke ihm bringen, die Herrscher von Saba und Seba Abgaben entrichten;
11 Yes, todos os reis devem cair diante dele. Todas as nações devem servi-lo.
ja huldigen müssen ihm alle Könige, die Völker alle ihm dienen!
12 Pois ele entregará os necessitados quando ele chorar; os pobres, que não têm nenhum ajudante.
Denn er wird den Armen retten, der um Hilfe schreit, den Leidenden und den, der keinen Helfer hat.
13 Ele terá piedade dos pobres e necessitados. Ele salvará as almas dos necessitados.
Er wird sich erbarmen des Schwachen und Armen und Hilfe gewähren den Seelen der Armen;
14 Ele resgatará sua alma da opressão e da violência. O sangue deles será precioso à sua vista.
aus Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seelen erlösen, und ihr Blut wird kostbar sein in seinen Augen.
15 Ele viverá; e o ouro de Sheba será dado a ele. Os homens rezarão por ele continuamente. Eles o abençoarão durante todo o dia.
So lebe er denn, und man gebe ihm vom Golde aus Saba, man bete immerdar für ihn und segne ihn allezeit!
16 Abundância de grãos deve estar em toda a terra. Seus frutos se espalham como o Líbano. Deixe-o florescer, florescendo como a grama do campo.
Fülle von Korn möge sein im Lande bis auf die Gipfel der Berge, es rausche seine Frucht wie der Libanon! Und aus den Städten blühe das Volk hervor so zahlreich wie das Gras der Erde!
17 Seu nome perdura para sempre. Seu nome continua enquanto o sol brilha. Os homens serão abençoados por ele. Todas as nações o chamarão de abençoado.
Sein Name möge ewig bestehn: solange die Sonne scheint, lebe sein Name fort, so daß man in ihm sich Segen wünscht und alle Völker ihn glücklich preisen!
18 Louvado seja Deus Iavé, o Deus de Israel, que por si só faz obras maravilhosas.
Gepriesen sei Gott der HERR, der Gott Israels, der Wunder vollbringt, er allein!
19 Bendito seja seu nome glorioso para sempre! Que toda a terra seja preenchida com sua glória! Amém e amém.
Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und die ganze Erde sei seiner Herrlichkeit voll! Amen, ja Amen! –
20 This termina as orações de David, o filho de Jesse.
Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.