< Salmos 72 >

1 Por Salomão. Deus, dê ao rei sua justiça; sua justiça para com o filho real.
Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
2 Ele julgará seu povo com retidão, e seus pobres com justiça.
daß er dein Volk bringe zur Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
3 As montanhas devem trazer prosperidade para o povo. As colinas trazem o fruto da retidão.
Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
4 Ele julgará os pobres do povo. Ele salvará as crianças dos necessitados, e quebrará o opressor em pedaços.
Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zerschmeißen.
5 Eles o temerão enquanto o sol durar; e enquanto a lua, ao longo de todas as gerações.
Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währet, von Kind zu Kindeskindern.
6 Ele descerá como chuva sobre a grama cortada, como chuveiros que regam a terra.
Er wird herabfahren, wie der Regen auf das Fell, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
7 Em seus dias, os justos devem florescer, e abundância de paz, até que a lua não seja mais.
Zu seinen Zeiten wird blühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
8 Ele terá domínio também de mar a mar, do rio até os confins da terra.
Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Wasser an bis zur Welt Ende.
9 Those que habitam no deserto se curvarão diante dele. Seus inimigos devem lamber a poeira.
Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste; und seine Feinde werden Staub lecken.
10 Os reis de Tarshish e das ilhas trarão tributo. Os reis de Sheba e Seba devem oferecer presentes.
Die Könige am Meer und in den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
11 Yes, todos os reis devem cair diante dele. Todas as nações devem servi-lo.
Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
12 Pois ele entregará os necessitados quando ele chorar; os pobres, que não têm nenhum ajudante.
Denn er wird den Armen erretten, der da schreiet, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
13 Ele terá piedade dos pobres e necessitados. Ele salvará as almas dos necessitados.
Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
14 Ele resgatará sua alma da opressão e da violência. O sangue deles será precioso à sua vista.
Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
15 Ele viverá; e o ouro de Sheba será dado a ele. Os homens rezarão por ele continuamente. Eles o abençoarão durante todo o dia.
Er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar vor ihm beten, täglich wird man ihn loben.
16 Abundância de grãos deve estar em toda a terra. Seus frutos se espalham como o Líbano. Deixe-o florescer, florescendo como a grama do campo.
Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird beben wie Libanon und wird grünen in den Städten wie Gras auf Erden.
17 Seu nome perdura para sempre. Seu nome continua enquanto o sol brilha. Os homens serão abençoados por ele. Todas as nações o chamarão de abençoado.
Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währet, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
18 Louvado seja Deus Iavé, o Deus de Israel, que por si só faz obras maravilhosas.
Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der alleine Wunder tut;
19 Bendito seja seu nome glorioso para sempre! Que toda a terra seja preenchida com sua glória! Amém e amém.
und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, Amen.
20 This termina as orações de David, o filho de Jesse.
Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohns Isais.

< Salmos 72 >